"للنقل والمرور" - Translation from Arabic to French

    • de transport et de
        
    Ces pays ont généralement des coûts de transport et de transit très élevés et ont besoin d'un soutien international prolongé du système des Nations Unies et de l'OMC pour surmonter leurs difficultés structurelles. UN فهذه البلدان تدفع عادة أعلى تكلفة للنقل والمرور العابر وتحتاج إلى دعم دولي مستمر من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتتغلب على ما تواجهه من تحديات هيكلية.
    C. Améliorer les liaisons de transport et de transit face aux partenariats public-privé 6 UN جيم - تعزيز الموصولية بإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص للنقل والمرور العابر 7
    C. Améliorer les liaisons de transport et de transit grâce aux partenariats public-privé UN جيم - تعزيز الموصولية بإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص للنقل والمرور العابر
    C. Accords bilatéraux de transport et de transit 22 − 25 7 UN جيم - الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر 7
    C. Accords bilatéraux de transport et de transit UN جيم - الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر
    c) Améliorer les liaisons de transport et de transit grâce aux partenariats public-privé; UN (ج) تعزيز الموصولية بإنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص للنقل والمرور العابر؛
    30. Pour être commercialement viables, les investissements dans les infrastructures de transport et de transit doivent pouvoir compter sur un certain volume commercial. UN 30- وتستوجب الاستثمارات في الهياكل الأساسية للنقل والمرور العابر أحجاماً معينة من المبادلات التجارية لتكون مجدية من الناحية التجارية.
    Il est évident que les pays en développement sans littoral et de transit appartenant à des organisations régionales dynamiques attirent davantage d'investissements directs de l'étranger et s'intègrent de manière plus efficace aux réseaux régionaux d'infrastructure de transport et de transit. UN ومن الواضح أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر التي تنتمي إلى منظمات إقليمية دينامية تجذب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وتتكامل بصورة أكثر فعالية مع شبكات البنية التحتية الإقليمية للنقل والمرور العابر.
    Comme rappelé dans le mandat de Doha et le Programme d'action d'Almaty, ce sont les pays en développement sans littoral qui supportent généralement les coûts de transport et de transit les plus élevés. UN 42- تدفع البلدان النامية غير الساحلية في العادة أعلى تكاليف للنقل والمرور العابر، كما هو معترف بذلك في ولاية الدوحة وفي برنامج عمل ألماتي.
    Comme rappelé dans le mandat de Doha et le Programme d'action d'Almaty, ce sont les pays en développement sans littoral qui supportent généralement les coûts de transport et de transit les plus élevés. UN 42 - تدفع البلدان النامية غير الساحلية في العادة أعلى تكاليف للنقل والمرور العابر، كما هو معترف بذلك في ولاية الدوحة وفي برنامج عمل ألماتي.
    24. Il arrive souvent que les accords bilatéraux de transport et de transit fassent référence à des instruments juridiques internationaux dans le domaine de la facilitation du transport et du transit ou à des procédures douanières internationales, faisant du respect des dispositions de ces instruments juridiques une condition sine qua non pour utiliser les permis échangés. UN 24- ومن الممارسات المعتادة أن تشير الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر إلى الصكوك القانونية الدولية في ميدان النقل وتيسير المرور العابر أو الإجراءات الجمركية الدولية، لتكون متوافقة مع أحكام تلك الصكوك القانونية ويكون ذلك شرطاً لاستخدام تبادل التراخيص.
    C'est pourquoi, certains pays, en particulier ceux qui n'auraient apparemment obtenu aucun avantage compétitif des accords bilatéraux de transport et de transit, s'intéressent de plus en plus aux accords bilatéraux totalement libéralisés, aux accords multilatéraux ou aux accords régionaux. D. Accords relatifs aux couloirs de transit UN ولهذا السبب يتزايد اهتمام بعض البلدان - ولا سيما التي لا يبدو أنها تكتسب ميزات تنافسية من الاتفاقات الثنائية للنقل والمرور العابر - إما بالاتفاقات الثنائية للتحرير الكامل، وإما بالاتفاقات المتعددة الأقطار أو الإقليمية.
    Ces instruments complètent les accords de transport et de transit bilatéraux et régionaux et il y est souvent fait référence dans les accords relatifs au transport ainsi que ceux relatifs à l'infrastructure, au stockage et aux conditions générales du commerce. UN وتأتي هذه الصكوك مكملة للاتفاقات الإقليمية والثنائية للنقل والمرور العابر، ويشار إليها غالباً في الاتفاقات بشأن النقل وكذلك اتفاقات الهياكل الأساسي والتخزين والشروط التجارية العامة().
    L'utilisation de dépôts de conteneurs à l'intérieur du pays, l'adoption de systèmes douaniers automatisés (par exemple avec le programme SYDONIA) et la mise en œuvre de certaines initiatives pour des couloirs de transit et de transport et de mesures correspondantes de facilitation du commerce pourraient aussi améliorer l'efficacité des ports. UN كما يمكن تحسين كفاءة الموانئ من خلال تنفيذ تدابير لإنشاء مستودعات لحاويات النقل الداخلي واعتماد إجراءات جمركية مؤتمتة (باستخدام نظام " أسيكودا " مثلاً)، وتنفيذ بعض المبادرات المتعلقة بإنشاء ممرات للنقل والمرور العابر وما يتصل بذلك من تدابير لتيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more