Les produits supprimés à la discrétion des responsables de programme ont quant à eux représenté 63 % du total. | UN | وشكل الإنهاء الاستنسابي للنواتج المقررة في إطار البرامج ما يفوق 63 في المائة من المجموع. |
l'élimination des différences entre les sexes en Amérique latine, ajouté à son programme un certain nombre de produits et organisé à Nairobi une exposition sur le rôle des femmes dans le développement des établissements humains. | UN | وفي هذا الصدد نفذت في أمريكا اللاتينية ثلاث حلقات عمل بشأن قضايا الوعي بالفوارق بين الجنسين كإضافات للنواتج المبرمجة ونظم معرض في نيروبي عن دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية. |
Le budget-programme présente un inventaire des produits, services et activités à exécuter au cours de la période considérée. | UN | وتوفر الميزانية البرنامجية جردا للنواتج والخدمات واﻷنشطة الواجب إنجازها خلال تلك الفترة. |
De plus, s'il existe un lien logique entre l'augmentation de la capacité et l'amélioration des résultats, il s'agit ici essentiellement d'un niveau d'activité plutôt que d'un indicateur de produit. | UN | وكذلك، في حين يوجد صلة منطقية بين زيادة القدرة وتحسن الأداء، فهذا هو مستوى النشاط من حيث الجوهر وليس مؤشرا للنواتج. |
Ceux-ci sont établis à partir des statistiques sur la production agricole, les prix et les salaires, et devraient être adaptés en fonction de circonstances particulières. | UN | وتعتمد هذه المؤشرات على احصاءات للنواتج الزراعية واﻷسعار واﻷجور، ومن الممكن استنباطها بشكل مناسب في ضوء ظروف محددة. |
Ce contrôle serait plus efficace si, dans les deux cas, on quantifiait plus précisément les produits et les activités prévus et financés. | UN | وبقدر ما تكون هذه الاجراءات محددة في القياس الكمي للنواتج واﻷنشطة المخططة والممولة، تتعزز فعالية الرصد. |
Source: Compilation à partir des descriptifs de produits détaillés. | UN | المصدر: تجميع من الجداول الزمنية المفصلة للنواتج. |
Exécution efficace et efficiente par le secrétariat des produits prévus à son programme de travail pour | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2010-2011. |
Les délégations ont noté que le tableau récapitulant les produits reportés ne rendait pas suffisamment compte des motifs du report. | UN | ولوحظ أن الجدول الذي يضم موجزا للنواتج المؤجلة لا يأتي تماما على ذكر الأسباب التي دعت إلى تأجيل النواتج. |
Exécution efficace et efficiente par les secrétariats des produits prévus dans leurs programmes de travail pour 2012-2013. | UN | إنجاز الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة |
Le Bureau du Haut Représentant assure l'exécution des produits et des services prévus dans les délais impartis. | UN | 298 - يعمل مكتب الممثل السامي من أجل التنفيذ الفعال للنواتج المقررة في الوقت المناسب. |
On a recommandé que les produits fassent l'objet d'un examen plus rigoureux. | UN | وأوصي بإجراء استعراض أكثر صرامة للنواتج. |
On a recommandé que les produits fassent l'objet d'un examen plus rigoureux. | UN | وأوصي بإجراء استعراض أكثر صرامة للنواتج. |
Mais ce sont là des mesures axées sur les apports et notre collègue néerlandais nous a rappelé la nécessité de prendre des mesures en fonction des résultats. | UN | ولكن هذه التدابير تتصل بالمدخلات وقد ذكﱠرنا زميلنا ممثل هولندا بالحاجة إلى تدابير للنواتج. |
La méthode de cartographie des résultats a été testée auprès de 80 bénéficiaires exécutant des projets inscrits dans les cycles 10 à 14 dans 73 pays. | UN | وأجريت عملية لوضع خريطة للنواتج في تشاور واسع مع 80 جهة حاصلة على منح، تُنفذ مشاريع من الدورات من 10 إلى 14 في 73 بلدا. |
Résumé détaillé des résultats et des produits obtenus ou fournis dans le cadre de l'exécution du programme de travail du Groupe consultatif d'experts pour 2013 | UN | موجز واف للنواتج والحصيلة المحققة أو المنجزة في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري لعام 2013 |
- Imputation de la production non marchande fournie par les institutions à but non lucratif, sur la base de leurs frais de fonctionnement. | UN | - احتساب رقم للنواتج غير السوقية التي توفرها المؤسسات السوقية غير الساعية لتحقيق الربح عن طريق نفقات التشغيل. |
Des indicateurs de produits et de résultats intermédiaires se prêtant mieux à la quantification peuvent et doivent être identifiés. | UN | ويمكن بل ينبغي تحديد مؤشرات للنواتج وللنتائج المتوسطة المستوى تكون أكثر قابلية للقياس. |
Associé à celui de l'année dernière, le présent rapport porte le nombre total de réalisations analysées en détail à quatorze. | UN | ومع تقرير العام الماضي، يرفع هذا التقرير العدد الإجمالي للنواتج التي تم تحليلها بشكل متعمق إلى أربعة عشر ناتجا. |
Il n'est donc plus nécessaire de prévoir que le produit consistera en la publication de 48 volumes par exercice. | UN | ولذلك، أصبح التوزيع السابق للنواتج على 48 عددا في كل فترة سنتين لا داعي لها. |
Elles doivent récapituler les données d'activité passées et actuelles et les valeurs projetées pour les résultats essentiels dans le tableau 3. | UN | وينبغي تلخيص بيانات الأنشطة التاريخية والحالية والقيم المسقطة للنواتج الرئيسية بملء الجدول 3. |
Récapitulation (tableau 3) des données d'activité passées et actuelles, et projections relatives aux résultats essentiels; | UN | موجز بيانات الأنشطة التاريخية والحالية في الجدول 3، والقيم المسقطة للنواتج الرئيسية؛ |
Il a estimé qu’il faudrait adopter une approche régionale pour définir la série appropriée et demandé la participation des pays eux-mêmes qui pourraient ainsi détenir le contrôle du produit final. | UN | وأقر الاجتماع بأنه سيكون من الضروري اتباع نهج إقليمي تجاه تحديد مجموعة المؤشرات ذات الصلة، ودعا الى اشتراك البلدان المعنية لكفالة ملكيتها للنواتج. |