"للهاتف" - Translation from Arabic to French

    • téléphone
        
    • téléphones
        
    • téléphonique
        
    • numéro de
        
    • de téléphonie
        
    • appeler
        
    • de poste
        
    • communications téléphoniques
        
    • téléphoner
        
    • répondre
        
    • réseau
        
    • opérateur de
        
    • appel
        
    iv) Services de facturation des communications par téléphone et par télécopie, soit quelque 28 millions d'appels par exercice biennal; UN ' 4` تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لما يقرب من 28 مليون مكالمة لكل فترة سنتين؛
    Qu'est-ce que tu fiches! téléphone. Dis-leur qu'on va à l'ouest. Open Subtitles عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف أخبريهمأننافى الغرب.
    CellBazaar: une application innovante du téléphone mobile au profit des populations pauvres UN سيلبازار: استخدام مبتكر للهاتف المحمول في مشروع يعود بالخير على الفقراء
    Et j'ai tenté de collecter les vidéos et photos faites sur place avec des téléphones mobiles. Open Subtitles و قمت بعمل أستطلاع عن فيديو و صور للهاتف المحمول من مكان الحادث
    Prestation de services d'appui et d'entretien pour un réseau téléphonique, comptant 1 700 postes téléphoniques qui permet de transférer les appels automatiquement dans l'ensemble de la zone de la Mission UN دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي
    Des messages, des fonds d'écran et des sonneries de téléphone mobile ont été distribués aux membres du réseau afin de promouvoir la fin de l'exploitation des enfants. UN ووُزِّعت رسائل وخلفيات للشاشات ونغمات للهاتف المحمول على أعضاء الشبكة بهدف الترويج للقضاء على استغلال الأطفال.
    iii) Fourniture de services de facturation des communications par téléphone et par télécopie pour environ 28 millions d'appels au cours d'un exercice biennal; UN `3 ' تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لما يقرب من 28 مليون مكالمة على مدى فترة السنتين؛
    Au Kazakhstan, les agglomérations rurales où il n'y a pas le téléphone sont au nombre de 2 818, ce qui correspond à une proportion de 36,8 %. UN وليست هناك خدمة للهاتف في 818 2 من المراكز السكانية الريفية في الجمهورية، أو ما يعادل 36.8 في المائة.
    Au terme de ces consultations, les deux parties ont officiellement accepté que soient mis en place des services limités de téléphone et de courrier personnel, gérés par le HCR. UN وبعد المشاورات، وافـق كلا الطرفين رسميا على بـدء خدمات محدودة للهاتف والبريد الشخصي تديرها المفوضية.
    vii) Services de facturation des communications par téléphone et par télécopie, soit quelque 28 millions d'appels par exercice biennal; UN ' 7` تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لحوالي 28 مليون مكالمة في كل فترة سنتين؛
    L'une des causes de ce retard est que la société nationale de téléphone n'a pas encore installé les lignes téléphoniques nécessaires au quartier général de la PNH. UN ومن أسباب هذا التأخير أن الهيئة الوطنية للهاتف لم تقم بتركيب خطوط الهاتف اللازمة في مقر الشرطة الوطنية الهايتية.
    ii. De bons équipements de communication avec des lignes de téléphone et de télécopie; UN ' 2` مرافق اتصالات جيدة مزودة بأجهزة للهاتف والفاكس؛
    vii) Services de facturation des communications par téléphone et par télécopie, soit quelque 28 millions d'appels par exercice biennal; UN ' 7` خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لنحو 28 مليون مكالمة في كل فترة سنتين؛
    ii) De bonnes installations en matière de communication dont des téléphones et des télécopieurs UN ' 2` مرافق اتصالات جيدة ذات أجهزة للهاتف والفاكس
    Guam est un grand centre de télécommunications pour le Bassin Asie-Pacifique, doté d'un système téléphonique numérique moderne, y compris des services de téléphonie mobile et d'accès local à Internet. UN ولدى غوام شبكة حديثة للهاتف الرقمي، بما في ذلك خدمة الهاتف الخلوي ووصلة محلية بالإنترنت.
    Le standardiste fera transférer les appels vers la personne ou le numéro de poste voulus. UN وعندئذ يقوم عامل الهاتف بإيصال المكالمة للشخص أو للهاتف الفرعي المطلوب.
    Je leur dirai que tu es si malade, que tu ne peux pas les appeler, que tu vomis du sang, des organes et de la merde. Open Subtitles حسناً، سوف أخبره بأنّك مازلت مريض ولا يمكنك الوصول للهاتف حتّى وأنّك تتقيأ دماءً وأعضاء وما شابه
    Le dépassement enregistré au titre des communications résulte de l’obligation de couvrir les coûts des communications téléphoniques effectuées par l’intermédiaire du réseau téléphonique de l’ONU. UN ١٩ - ونتجت زيادة الاحتياجات في بند الاتصالات عن الالتزامات المعقودة لتغطية تكاليف الرسوم الهاتفية المتكبدة في إطار شبكة اﻷمم المتحدة للهاتف.
    À quelle heure est-il allé téléphoner ? Open Subtitles الآن ، هل لاحظت كم كانت الساعة عندما توجه للهاتف ؟
    Je ne peux pas répondre au téléphone pour le moment mais si c'est urgent, appelez Rebecca Harris n'importe quand. Open Subtitles انا لا يمكنني ان اتي للهاتف الان ولكن إذا كان هناك حالة طوارئ، يمكنك محاولة ريبيكا هاريس في أي وقت.
    Premier opérateur de téléphonie mobile de la Fédération de Russie, elle s'est implantée avec succès sur les marchés de la CEI au cours des dernières années, par le biais d'investissements importants. UN وهي أكبر مشغِّل للهاتف المحمول في الاتحاد الروسي ودخلت بنجاح أسواق كومنولث الدول المستقلة في السنوات الأخيرة باستثمارات كبيرة.
    L'adjoint Hicks a localisé I'origine de I'appel: ici même! Open Subtitles قامت ديبي بتعقب الاحداثيات للهاتف من هذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more