"للهيئة الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • l'organe directeur
        
    • l'organisme administratif
        
    vi) Perception de redevances pour couvrir les coûts administratifs de l'organe directeur et de sa structure d'appui; UN تحصيل الرسوم لتغطية التكاليف الإدارية للهيئة الإدارية وهيكل دعمها؛
    Ordre du jour provisoire, dates et lieu des prochaines sessions de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان الدورات المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Interaction entre les groupes de travail et comités de l'organe directeur et le segment de haut de haut niveau UN التفاعل بين الأفرقة العاملة واللجان التابعة للهيئة الإدارية والجزء الرفيع المستوى
    Ordre du jour provisoire, dates et lieu des prochaines sessions de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان الدورات المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il a également décidé que l'organe directeur assurerait la participation active de toutes les parties prenantes concernées et qu'un Comité des représentants permanents à composition non limitée serait l'organe subsidiaire intersessions de l'organe directeur. UN وقرِّر أن تكفل الهيئة الإدارية المشاركة النشطة لجميع الجهات المختصة صاحبة المصلحة، وقرر أن تكون لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية هي الهيئة الفرعية للهيئة الإدارية العاملة بين الدورات.
    De même, le Contrôleur général devrait être habilité à communiquer à l'organe directeur, s'il l'estime nécessaire, des rapports de contrôle interne spécifiques, à condition que toute observation formulée par le Directeur général concernant le rapport en question soit également communiquée. UN كما انه ينبغي السماح للمراقب العام للحسابات بتقديم تقارير رقابية داخلية معينة للهيئة الإدارية إذا رأى ذلك ضروريا، شريطة أن يتم أيضا تقديم أي تعليقات للمدير العام على التقرير المذكور.
    Il devrait déléguer certaines responsabilités à des comités indépendants composés d'experts externes et au secrétariat de la Convention, qui serait chargé au premier chef d'apporter son concours à l'organe directeur et aux comités. UN وينبغي أن تعهد الهيئة بمسؤوليات محددة إلى لجان مستقلة تتألف من خبراء خارجيين وإلى أمانة الاتفاقية باعتبارها مصدر الدعم الأساسي للهيئة الإدارية واللجان.
    Au paragraphe 9 de sa décision 27/2, le Conseil d'administration a stipulé que le Comité des représentants permanents à composition non limitée serait chargé, entre autres, de rédiger les décisions à soumettre à l'organe directeur du PNUE pour adoption. UN 10 - وقد قرر مجلس الإدارة، في الفقرة 9 من مقرره 27/2، أن تضطلع لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية، بوظائف، من بينها، إعداد مقررات لتقديمها للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لاعتمادها.
    Au paragraphe 9 de sa décision 27/2, le Conseil d'administration a stipulé que le Comité des représentants permanents à composition non limitée serait chargé, entre autres, de rédiger les décisions à soumettre à l'organe directeur du PNUE pour adoption. UN 10 - وقد قرر مجلس الإدارة، في الفقرة 9 من مقرره 27/2، أن تضطلع لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية، بوظائف، من بينها، إعداد مقررات لتقديمها للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لاعتمادها.
    On pourrait remplacer le Forum ministériel mondial sur l'environnement par un segment de haut niveau de l'organe directeur qui participerait étroitement à la prise de décisions, en plus de faire des déclarations de haut niveau en plénière. UN 30 - يمكن استبدال المنتدى البيئي الوزاري العالمي بجزء رفيع المستوى للهيئة الإدارية يشارك عن كثب في عملية صنع القرارات، إضافةً الى إصدار بيانات رفيعة المستوى في الجلسة العامة.
    1. Décide que la prochaine session de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement se tiendra à son siège à Nairobi; UN 1 - يقرر أن تُعقد الدورة المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة() في مقره الرئيسي بنيروبي()؛
    2. Prie le Comité des représentants permanents de contribuer à l'établissement de l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 2 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Par sa décision 27/15, le Conseil a décidé de tenir la prochaine session de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement à son siège à Nairobi à des dates qui seront déterminées en consultation avec le Bureau de l'organe directeur et les États membres. UN 35 - قرر المجلس في مقرره 27/15 أن يعقد الدورة التالية للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمقر البرنامج بنيروبي في موعد يحدد بالتشاور مع مكتب الهيئة الإدارية والدول الأعضاء.
    1. Décide que la prochaine session de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement se tiendra à son siège à Nairobi; UN 1 - يقرر أن تُعقد الدورة المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة() في مقره الرئيسي بنيروبي()؛
    2. Prie le Comité des représentants permanents de contribuer à l'établissement de l'ordre du jour provisoire de la prochaine session de l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 2 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Au Siège, le Groupe de la continuité des opérations continuera d'exécuter des travaux de secrétariat pour l'organe directeur de la gestion des situations d'urgence, l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, et de gérer son programme de fonds, ainsi que de veiller à la viabilité de la planification de la continuité des opérations. UN وفي مقر الأمم المتحدة، ستواصل الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال، تقديم دعم خدمات الأمانة للبرنامج الفني للهيئة الإدارية المعنية بإدارة حالات الطوارئ، وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات حالات الطوارئ، وكذلك ضمان سلامة التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    11. l'organe directeur peut déléguer des fonctions au secrétariat et aux groupes d'experts qu'il constitue pour appuyer ses travaux, et peut autrement faire appel à des compétences techniques pour s'acquitter de ses fonctions. UN 11- ويجوز للهيئة الإدارية أن تفوض مهام إلى الأمانة والأفرقة التي تنشئها لدعم عملها، وأن تستعين علاوة على ذلك بالخبرة التقنية في أداء مهامها.
    9. Prie le Directeur exécutif de présenter à l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement, à sa prochaine session, un rapport sur les progrès dans l'application de la présente décision, dans le cadre du rapport sur l'examen à moyen terme du quatrième Programme pour le développement et l'examen du droit de l'environnement envisagé dans la décision 25/11. UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الاجتماع المقبل للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر، كجزء من تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، المتوخّى في الفرع الأول من القرار 25/11.
    9. Prie le Directeur exécutif de présenter à l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement, à sa prochaine session, un rapport sur les progrès dans l'application de la présente décision, dans le cadre du rapport sur l'examen à moyen terme du quatrième Programme pour le développement et l'examen du droit de l'environnement envisagé dans la décision 25/11. UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الاجتماع المقبل للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر، كجزء من تقرير استعراض منتصف المدة للبرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، المتوخّى في الفرع الأول من القرار 25/11.
    134. À sa 11e séance, le Comité, gardant à l'esprit qu'aucune décision n'avait encore été prise quant au nouveau nom du Conseil d'administration et aux arrangements institutionnels pour le PNUE, a approuvé un projet de décision sur l'ordre du jour provisoire, les dates et le lieu de la prochaine session de l'organe directeur, pour examen et adoption éventuelle par le Conseil d'administration. UN 134- أقرت اللجنة في جلستها الحادية عشرة، بعد أن أخذت في الاعتبار أنه يتعيَّن اتخاذ مقرر بشأن تسمية جديدة لمجلس الإدارة والترتيبات المؤسسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشروع مقرر بشأن جدول الأعمال المؤقت، وتاريخ ومكان انعقاد الدورات المقبلة للهيئة الإدارية لكي ينظر مجلس الإدارة فيه ويعتمده.
    l'organisme administratif devrait avoir toute latitude pour enquêter sur un recours, y compris être habilité à citer des témoins et, aspect important, à enjoindre à l'organisme public visé de lui transmettre toute information ou document dont il aurait besoin, pour examen à huis clos si nécessaire et justifié. UN وينبغي أن تخوّل للهيئة الإدارية سلطات كاملة للتحقيق في أي طعن، تشمل سلطة استجواب الشهود وسلطة مهمة هي أن تطلب من الهيئة العامة تزويدها بأية معلومات أو سجلات لتنظر فيها في جلسة مغلقة حيثما كان ذلك ضروريا ومبرَراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more