"للهيدروكربونات" - Translation from Arabic to French

    • hydrocarbures
        
    On pourrait alors établir des projections en vue d'obtenir les chiffres estimatifs des concentrations de fond actuelles en hydrocarbures. UN ثم يمكن وضع إسقاطات لتقدير المناسيب الأساسية الحالية للهيدروكربونات النفطية.
    Au cours des années 90, le déficit de la balance commerciale du Pérou a été très élevé, en raison d'une augmentation des importations d'hydrocarbures. UN وخلال التسعينات، عانت بيرو من عجز شديد في ميزانها التجاري بفعل زيادة استيرادها للهيدروكربونات.
    Il est aussi sensible aux hydrocarbures ambiants, comme ceux venant des tuyaux d'échappement. UN وهي حساسة للهيدروكربونات الطبيعية مثل عادم المركبات.
    D'autre part, nous nous efforçons d'économiser l'énergie et de développer des sources d'énergie de substitution aux hydrocarbures. UN ومن ناحيتنا، نبذل ما في وسعنا لتوفير الطاقة وتطوير البدائل للهيدروكربونات.
    Autres dérivés fluorés des hydrocarbures acycliques UN مشتقات مفلورة أخرى للهيدروكربونات اللاحلقية
    Elle se livrait à des activités de recherche, de production, de raffinage et de distribution de la moitié des réserves terrestres d'hydrocarbures de la ZNP revenant à l'Arabie saoudite. UN وكانت الشركة تتولى أعمال الاستكشاف والإنتاج والتكرير والتوزيع لحصة المملكة العربية السعودية البالغة 50 في المائة من الاحتياطي البري للهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة.
    Elle se livrait à des activités de recherche, de production, de raffinage et de distribution de la moitié des réserves terrestres d'hydrocarbures de la ZNP revenant à l'Arabie saoudite. UN وكانت الشركة تتولى أعمال الاستكشاف والإنتاج والتكرير والتوزيع لحصة المملكة العربية السعودية البالغة 50 في المائة من الاحتياطي البري للهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة.
    Structure actuelle de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH UN الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2903
    Le service national de l'ozone s'attaque actuellement à la normalisation de réfrigérants à base d'hydrocarbures et de fluorocarbones peu inflammables pour le secteur de la réfrigération et de la climatisation. UN وتعد وحدة الأوزون الوطنية التابعة لهذا البلد في سبيلها لوضع مواصفات قياسية للهيدروكربونات والكربونات المفلورة ذات القابلية المنخفضة للاشتعال لغرض استخدامها في قطاع التبريد وتكييف الهواء.
    Structure actuelle de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH UN الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2930
    -- Autres dérivés fluorés des hydrocarbures acycliques UN -- مشتقات مفلورة أخرى للهيدروكربونات اللاحلقية
    Des mesures destinées à réduire autant que possible les rejets issus de ces sources ainsi que des solutions économiques et techniquement faisables pouvant s'utiliser à la place des principaux hydrocarbures chlorés sont connues et déjà appliquées dans des pays qui sont Parties à la Convention de Stockholm. UN وتدابير التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات من هذه المصادر والبدائل ذات الجدوى التقنية والفعالة تكاليفياً للهيدروكربونات المكلورة معروفةٌ وتطبق بالفعل في البلدان الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Des mesures pour réduire au minimum les rejets issus de ces sources ainsi que des solutions de remplacement économiques et techniquement faisables des principaux hydrocarbures chlorés sont connues et déjà largement employées. UN وتدابير التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات من هذه المصادر والبدائل الفعالة تكاليفياً للهيدروكربونات المكلورة معروفة وتطبق بالفعل على نطاق واسع.
    Des mesures pour réduire autant que possible les rejets issus de ces sources ainsi que des solutions de remplacement économiques et techniquement faisables des principaux hydrocarbures chlorés sont connues et déjà appliquées dans les pays qui sont Parties à la Convention de Stockholm. UN وتدابير التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات من هذه المصادر والبدائل الفعالة تكاليفياً للهيدروكربونات المكلورة معروفة وتطبق بالفعل في بلدان أطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le gouvernement des Îles Falkland a en outre le droit de développer une industrie d'hydrocarbures dans le cadre de ses eaux territoriales conformément au Pacte international sur les droits civils et politiques. UN وأضاف أن حكومة جزر فوكلاند يحق لها زيادة على ذلك تطوير صناعة للهيدروكربونات داخل مياهها الإقليمية وفقاً للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Cependant, les renseignements disponibles donnent également à penser que les organismes photosynthétiques ne sont pas particulièrement capables de dégrader les hydrocarbures pétroliers. UN ومع ذلك، فإن الأدلة المتاحة تشير إلى أن الكائنات الحية الممثلة ضوئياً لا تملك قدرة كبيرة على إحداث التفسخ المطلوب للهيدروكربونات النفطية.
    Si l'on procède également à la mesure de la croissance des coraux par l'observation des anneaux, on pourra peutêtre déceler les variations de croissance associées à l'exposition à des hydrocarbures pétroliers. UN وإذا قيس نمو المرجان أيضا باستعمال الحلقات، فقد يتيسّر أيضا اكتشاف التغييرات في النمو بالاقتران مع التعرض للهيدروكربونات النفطية.
    Si possible aussi, il faudrait rassembler, pour les sites à étudier, des données sur les concentrations de fond en hydrocarbures pétroliers pour la période précédant l'invasion et la période suivant l'invasion. UN كما ينبغي إن أمكن جمع المعلومات عن المناسيب الأساسية للهيدروكربونات النفطية في المواقع التي يتعين تقييمها خلال الفترة السابقة للغزو والفترة التالية لــه.
    Cependant, il est depuis longtemps un importateur net d'hydrocarbures, qui représentent 60 % de sa consommation d'énergie. UN ومع ذلك، ورغم توافر هذه الموارد، كانت بيرو تقليديا بلدا مستوردا صافيا للهيدروكربونات التي تمثل 60 في المائة من الاستهلاك المحلي للطاقة.
    Ces effets peuvent être particulièrement persistants aux hautes latitudes, où les basses températures empêchent la décomposition microbienne des hydrocarbures toxiques. UN وقد تستمر هذه الآثار بوجه خاص في خطوط العرض القطبية التي تحول فيها درجات الحرارة المنخفضة دون التحلل الميكروبي للهيدروكربونات السمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more