317. Le Comité a apprécié également que le Canada ait envoyé une délégation de haut niveau incluant des représentants des provinces. | UN | ٣١٧ - وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي ضم ممثلات عن المقاطعات. |
317. Le Comité a apprécié également que le Canada ait envoyé une délégation de haut niveau incluant des représentants des provinces. | UN | ٣١٧ - وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي ضم ممثلات عن المقاطعات. |
Il regrette que le rapport écrit contienne peu d'informations mais il se félicite que l'État partie ait envoyé une délégation de haut niveau qu'il remercie d'avoir fourni des renseignements supplémentaires détaillés et à jour en réponse aux questions du Comité. | UN | وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على أسئلة اللجنة. |
3. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, dirigée par le Ministre du développement social et composée de sept hommes et de six femmes, parmi lesquels des représentants de plusieurs ministères et commissions nationales. | UN | 3- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى الذي ترأسه وزير التنمية الاجتماعية والذي تألف من سبعة رجال وست نساء، كان من بينهم ممثلون عن مختلف الوزارات الحكومية واللجان الوطنية. |
Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau et le remercie également des informations complémentaires qui ont été données oralement et par écrit par ses représentants aux questions posées et aux préoccupations soulevées pendant l'examen du rapport. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي مثل الدولة الطرف ولما قدمه ممثلو الدولة الطرف من معلومات شفوية وكتابية إضافية رداً على قائمة الأسئلة المطروحة والشواغل المعرب عنها أثناء النظر في التقرير. |
Il regrette que le rapport écrit contienne peu d’informations mais il se félicite que l’Etat partie ait envoyé une délégation de haut niveau qu’il remercie d’avoir fourni des renseignements supplémentaires détaillés et à jour en réponse aux questions posées par le Comité. | UN | وبينما تأسف اللجنة لقلة المعلومات الواردة في التقرير الكتابي فإنها تعرب عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، وكذلك للمعلومات التفصيلية واﻹضافية المستوفاة المقدمة من الوفد، ردا على اﻷسئلة المطروحة من اللجنة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre chargée de l'Institut national de la femme, le mécanisme national de promotion de la femme, et comprenant la Présidente de la Cour suprême du Honduras et d'autres représentants du système judiciaire national et des institutions chargées de faire appliquer la loi, ainsi que des spécialistes de la question de la parité des sexes. | UN | 358 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته برئاسة وزيرة المعهد الوطني للمرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، والذي ضم رئيسة المحكمة العليا لهندوراس وممثلين آخرين للنظام القضائي الوطني، ولآليات إنفاذ القانون وخبراء في مجال المساواة بين الجنسين. |
3) Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, composée de représentants de plusieurs ministères, et la remercie des efforts qu'elle a déployés pour apporter des renseignements supplémentaires, permettant ainsi un dialogue constructif pendant l'examen du rapport. | UN | (3) وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، الذي ضم ممثلين لإدارات عدة في الدولة الطرف، وللجهود التي بُذِلت من أجل تقديم معلومات إضافية يسرت إجراء حوار بناء أثناء النظر في التقرير. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre chargée de l'Institut national de la femme, le mécanisme national de promotion de la femme, et comprenant la Présidente de la Cour suprême du Honduras et d'autres représentants du système judiciaire national et des institutions chargées de faire appliquer la loi, ainsi que des spécialistes de la question de la parité des sexes. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته برئاسة وزيرة المعهد الوطني للمرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، والذي ضم رئيسة المحكمة العليا لهندوراس وممثلين آخرين للنظام القضائي الوطني، ولآليات إنفاذ القانون وخبراء في مجال المساواة بين الجنسين. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre pour la promotion de la femme, l'enfant et la famille et composée de représentants des divers ministères chargés de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 179 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة، الذي شمل ممثلين من مختلف الوزارات التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre pour la promotion de la femme, l'enfant et la famille et composée de représentants des divers ministères chargés de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير النهوض بالمرأة والطفل والأسرة الذي شمل ممثلين من مختلف الوزارات التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
3) Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, composée de représentants de plusieurs ministères, et la remercie des efforts qu'elle a déployés pour apporter des renseignements supplémentaires, permettant ainsi un dialogue constructif pendant l'examen du rapport. | UN | (3) وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى، الذي ضم ممثلين لإدارات عدة في الدولة الطرف، وللجهود التي بُذِلت من أجل تقديم معلومات إضافية يسرت إجراء حوار بناء أثناء النظر في التقرير. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau présidée par le Ministre du travail et de la politique sociale, et qui comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application des mesures prévues par la Convention, ainsi qu'un membre du Parlement. | UN | 102 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العمل والسياسة الاجتماعية، الذي شمل ممثلين لوزارات أخرى تضطلع بمسؤوليات عن تنفيذ التدابير في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن عضو من البرلمان. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau présidée par le Ministre du travail et de la politique sociale, et qui comprenait des représentants d'autres ministères chargés de l'application des mesures prévues par la Convention, ainsi qu'un membre du Parlement. | UN | 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العمل والسياسة الاجتماعية، الذي شمل ممثلين لوزارات أخرى تضطلع بمسؤوليات عن تنفيذ التدابير في المجالات المشمولة بالاتفاقية، فضلا عن عضو من البرلمان. |
3) Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau et le remercie également des informations complémentaires qui ont été données oralement et par écrit par ses représentants aux questions posées et aux préoccupations soulevées pendant l'examen du rapport. | UN | (3) وتعرب اللجنة عن تقديرها للوفد الرفيع المستوى الذي مثل الدولة الطرف ولما قدمه ممثلو الدولة الطرف من معلومات شفوية وكتابية إضافية رداً على قائمة الأسئلة المطروحة والشواغل المعرب عنها أثناء النظر في التقرير. |