"للولايات المتحدة لدى" - Translation from Arabic to French

    • des États-Unis auprès de
        
    • des États-Unis d'Amérique auprès de
        
    • des États-Unis au
        
    • des ÉtatsUnis auprès
        
    • des ÉtatsUnis à la
        
    • des ÉtatsUnis d'Amérique auprès de
        
    La Représentante permanente des États-Unis auprès de l'Organisation, l'Ambassadrice Susan Rice, a dirigé le volet Libéria. UN وقادت الممثلة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، السفيرة سوزان رايس، الجزء الموفد إلى ليبريا.
    Le Congrès est d'avis que le Président, agissant par l'intermédiaire du représentant permanent des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies devrait UN يتجه رأي الكونغرس إلى أن يقوم الرئيس، من خلال الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، بما يلي:
    Mme Nancy Adams, Représentante adjointe des États-Unis pour les questions commerciales internationales, Conseillère principale en coopération technique et accès aux marchés, Mission permanente des États-Unis auprès de l'OMC à Genève UN السيدة نانسي أدامز، الممثلة المساعدة للولايات المتحدة للشؤون التجارية، والمستشارة الأقدم لشؤون التعاون التقني والوصول إلى الأسواق، البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى منظمة التجارة العالمية، جنيف
    Le Représentant permanent des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN بولتون الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    LETTRE DATÉE DU 3 SEPTEMBRE 1996, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE CHARGÉ D'AFFAIRES PAR INTÉRIM DE LA MISSION PERMANENTE des États-Unis d'Amérique auprès de UN Arabic Page مجلس اﻷمن رسالــة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلــس اﻷمــن مـن القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Représentant suppléant des États-Unis au Conseil de sécurité de l'ONU. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة لدى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Au nombre des terroristes, on trouvait Armando Valladares qui, 27 plus tard, serait nommé par le Président Ronald Reagan ambassadeur des États-Unis auprès de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وكان من بين الإرهابيين المعتقلين أرماندو فالياداريس، الذي سماه الرئيس رونالد ريغان بعد ذلك بـ 27 سنة سفيرا للولايات المتحدة لدى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Après avoir assumé pendant 18 mois les fonctions de représentant des États-Unis auprès de l'ONU, je suis parvenu à une conclusion dont je vous ferai part aujourd'hui et qui, je le sais, sera controversée. UN فبعد ثمانية عشر شهرا من العمل كسفير للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة توصلت إلى نتيجة سأحيطكم بها علما اليوم، وأعلم أنها ستكون مثار جدل.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de se référer à la question de la sécurité des Missions et de leur personnel. UN تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بتحياتها إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وترغب في اﻹشارة إلى مسألة أمن البعثات وأفرادها.
    En songeant à l'avenir des Nations Unies en ce cinquantième anniversaire, je voudrais citer M. Henry Cabot Lodge Jr., ancien représentant des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui a dit : UN ولدى التأمل في مستقبل اﻷمم المتحدة خلال الذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها، اسمحوا لي أن أقتبس ما قاله السيد هنري كابوت لودج، الابن، وهو أحد الممثلين السابقين للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة:
    Nous invitons les États Membres à contribuer à ce débat thématique du Conseil de sécurité, qui sera présidé par la Représentante permanente par intérim des États-Unis auprès de l'ONU. UN نود التعبير عن ترحيبنا بمشاركة الدول الأعضاء في هذه الجلسة المواضيعية التي سيعقدها مجلس الأمن برئاسة الممثلة الدائمة بالنيابة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    Les États-Unis ont informé le Comité de deux points de contact : le Coordonnateur pour la résolution 1540, établi à Washington, au bureau du Département d'État chargé des initiatives antiprolifération; et un représentant à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقامت الولايات المتحدة بإخطار اللجنة بوجود جهتي اتصال تابعتين للولايات المتحدة، ومنسق الولايات المتحدة لقرار مجلس الأمن 1540، الموجود في واشنطن في مكتب مبادرات مكافحة الانتشار التابع لوزارة الخارجية، وممثل في البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    Cette manifestation a été organisée avec 300 écoliers, en partenariat avec l'Institut pour l'éducation et l'histoire visuelles de la Shoah Foundation de l'Université de Californie du Sud, et la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies; UN وشارك في هذه المناسبة 300 من أطفال المدارس، بشراكة مع معهد مؤسسة محرقة اليهود للتعليم البصري وللتاريخ التابع لجامعة كارولاينا الجنوبية ومع البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة؛
    Lettre datée du 14 septembre 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 13 décembre 2004, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتكرر الإعراب للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة عن أسمى آيات تقديرها.
    Lettre datée du 27 mars 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1998/272) UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة (S/1998/272)
    Note verbale datée du 8 juin 2000, adressée à la Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies par la Mission permanente de Cuba UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 حزيران/يونيه موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    33. Lettre datée du 1er septembre 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent par intérim des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies UN ٣٣ - رسالة مؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم بالنيابة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Représentant suppléant des États-Unis au Comité spécial des principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة لدى اللجنة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية بين الدول
    Mme Alicia Greenidge, Chef adjointe de mission, Mission permanente des ÉtatsUnis auprès de l'OMC, Genève UN السيدة أليسيا غرينِدج، مساعد نائب رئيس البعثة، البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى منظمة التجارة العالمية، جنيف
    Je demande instamment à toutes les délégations de travailler avec nous pour faire en sorte que Mme Rocca ne soit pas la dernière Ambassadrice des ÉtatsUnis à la Conférence du désarmement. UN وأحث جميع الوفود على العمل معنا لكفالة ألا تكون آخر سفير للولايات المتحدة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    8. Conformément au paragraphe 15 de ses méthodes de travail révisées, le PrésidentRapporteur du Groupe de travail, dans une lettre du 8 janvier 2003, a porté la communication à l'attention du Représentant permanent des ÉtatsUnis d'Amérique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 8- وتمشيا مع ما ورد في الفقرة 15 من أساليب العمل المنقحة، أخطر رئيس/مقرر الفريق العامل، في رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2003، الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more