"للون" - Translation from Arabic to French

    • couleur
        
    • devient
        
    • couleurs
        
    • noir
        
    • vire
        
    Ou j'ai complètement tort, et on perd notre temps à se concentrer sur un endroit à cause d'une couleur. Mince. Open Subtitles أو قد أكون مخطئاً بالكامل، و نكون نهدرُ وقتنا بالتركيز على منطقةٍ استناداً للون عين، اللعنة
    Tous les représentants étaient élus par le peuple, sans considération de couleur ou de race. UN وقال إن جميع الممثلين ينتخبهم الشعب دون اعتبار للون أو العنصر.
    et quand elle s'empare de la couleur, elle ne peut que mieux refléter les objets. Open Subtitles و احتوائه للون طريقة عكسه للأجسام تبدو معقولة أكثر
    Une fois qu'un membre devient noir, il n'y a plus rien à faire. Open Subtitles بمجرد تحول الطرف للون الأسود، لا يعود هناك مايمكننا فعلها.
    Choix intéressant de couleur pour vos voilure, Capitaine. Open Subtitles اختيارك للون تثير الأهتمام. لأشرعتك يا كابتن.
    Oui entre autres choses, des fois le contact avec l'eau peut blanchir la couleur du foie Open Subtitles من بين العديد من الاشياء في بعض الاحيان التعرض للماء يحول الانسجه للون الابيض
    Ca m'a appris à ne pas juger quelqu'un sur sa couleur de peau... Open Subtitles هذا علمني ألا أحكم على الشخص إستناداً للون بشرته
    Sans être mauvaise langue, il manque une touche de couleur à ces cabines. Open Subtitles لا تدعينى أعتقد أنك عاهرة لكن هذه الأرباع بحاجة للون أكثر
    La couleur de l'eau vient des engrais. Des engrais chimiques. Open Subtitles الأسمدة الكيميائية تحوّل المياه للون البنيّ.
    Puis j'ai commencé à faire des gestes subtils -- en ajustant ma cravate, en la lissant, j'ai attirer ton attention sur la couleur. Open Subtitles ثم بدأت بمحاولة ترتيب ربطة العنق اجذُب إهتمامك للون
    Dieu fait pas attention à la couleur quand il envoie une tornade. Open Subtitles الإله لا يهتم للون عندما يقرر إطلاق سراح إعصار.
    Ils ont voulu se débarrasser de toi. Regarde la couleur de ma peau. Open Subtitles لقد أرادوا فصلك أنظر للون جلدي أعرف ما الذي أتحدث عنه
    Je pense que cette couleur sied mieux à votre teint, Mme Brookmire. Open Subtitles أعتقد بأن هذا اللون مناسب للون بشرتكِ , سيدة بروكماير
    Moi, à l'éternité. Vous, à vos... convictions. D'autres, à leur couleur de peau. Open Subtitles أنا عبد للأبدية، وأنت لمعتقداتك وآخرين للون بشرتهم.
    Peu importe sa couleur tant qu'il se dirige vers la sortie. Open Subtitles لا آبه للون مؤخرته طالما أنّها في طريقها للخروج من الباب
    Le problème, c'est que les gangs sont divisés comme le tiroir à chaussettes de mon père, par couleur. Open Subtitles المشكلة أنّ عصابات السجن مقسومة كدُرج جوارب أبي، وفقاً للون
    Pour la couleur des murs, c'est juste une base. Open Subtitles و بالنسبة للون الجدران انه مجرد طبقة اولى
    Si ça devient vert, il y aura toujours une chance de l'aider. Open Subtitles وإذا ما تحول للون الأخضر، فلا يزال لدينا فرصة لمساعدتها.
    Cette évolution se poursuit parce que le racisme est souvent perçu comme un phénomène du passé et que la société américaine est, dans son ensemble, < < aveugle aux couleurs > > . UN ولا تزال هذه العملية مستمرة نظراً لأن العنصرية كثيرا ما ينظر إليها على أنها شيء من الماضي، وحيث بات المجتمع الأمريكي في عمومه لا يعير اهتماماً للون.
    Maintenant je la vois. On peut la teindre en noir. Open Subtitles لقد رأيته. حسناً ، يمكننا صبغه للون الأسود.
    Tu fais pipi sur le testeur, et s'il vire au bleu, ça veut dire que tu es enceinte. Open Subtitles تبولي على العود وإن كان تحول للون الأزرق فأنتِ حبلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more