"لليونيسكو" - Translation from Arabic to French

    • de l'UNESCO
        
    • pour l'UNESCO
        
    Membre de la délégation hongroise à la Conférence générale de l'UNESCO tenue à Sofia en 1977. UN عضو الوفد الهنغاري في المؤتمر العام لليونيسكو في صوفيا، ١٩٧٧.
    1996 : projets de l'UNESCO en faveur des femmes francophones d'Europe du Sud et du Nord; UN القيام بمشاريع لليونيسكو بالنيابة عن نساء البلدان الناطقة بالفرنسية في جنوب وشمال اوروبا؛
    Un plan stratégique a été mis sur pied afin de renforcer les programmes et les services statistiques de l'UNESCO. UN ووضعت خطة استراتيجية لتعزيز البرامج والخدمات اﻹحصائية لليونيسكو.
    M. Jouko Blomberg Conseiller de presse de l'UNESCO UN السيد يوكو بلومبيرغ مستشار اعلامي لليونيسكو
    A ce jour, il n'existe pas de programme d'enseignement supérieur spécialisé dans la gestion culturelle; toutefois, grâce à une initiative du Comité national estonien pour l'UNESCO, de tels cours devraient être organisés prochainement en coopération avec les universités. UN ولحد الآن لا يتيسر أي برنامج في التعليم العالي بخصوص الإدراة الثقافية؛ غير أن مبادرة من اللجنة الوطنية الإستونية التابعة لليونيسكو وضعت خطة بمثل هذه الدروس سيبدأ العمل بها في المستقبل القريب بتعاون مع الجامعات الموجودة.
    Le programme de cette table ronde peut être consulté sur le site Web de l'UNESCO. UN وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو.
    La Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO est le seul organisme intergouvernemental à s'occuper de l'ensemble de l'environnement marin. UN إن اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونيسكو هي الوكالة الحكومية الدولية الوحيدة التي تعني بالبيئة البحرية كلها.
    En 1994, à la suite de suggestions formulées par de nombreux pays membres de l'UNESCO, le Directeur général a commandité un examen en profondeur des services statistiques de l'UNESCO. UN وفي ١٩٩٤ طلب المدير العام لليونيسكو إجراء استعراض متعمق لخدمات اليونيسكو اﻹحصائية نتيجة اقتراحات أبدتها دول كثيرة من أعضاء اليونيسكو.
    À cette occasion, le Directeur général de l'UNESCO a réuni un panel de haut niveau sur la paix et le dialogue entre les cultures, composé de personnalités politiques, intellectuelles et religieuses éminentes du monde entier. UN وفي هذه المناسبة، أنشأ المدير العام لليونيسكو فريقا رفيع المستوى يعنى بالسلام والحوار بين الثقافات، ضم شخصيات سياسية وثقافية ودينية بارزة من جميع أنحاء العالم.
    Des groupes de travail et plates-formes représentant des parties contractantes et des observateurs ont mené des activités sur le transport, le Centre du patrimoine mondial de l'UNESCO, les risques naturels et le réseau écologique. UN ونفذت الأفرقة العاملة والمنتديات، التي تمثل الأطراف المتعاقدة والمراقبين، أنشطة تتصل بالنقل، ونفذ مركز التراث العالمي التابع لليونيسكو أنشطة تتصل بالأخطار الطبيعية والشبكات الإيكولوجية.
    L'une d'elles, la Fondation Heydar Aliyev, que dirige la première dame du pays, l'Ambassadrice de bonne volonté de l'UNESCO et de l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture, Mme Mehriban Aliyeva, joue un rôle de premier plan. UN وإحداها، مؤسسة حيدر علييفا، التي ترأسها سيدة أذربيجان الأولى، وسفيرة النوايا الحسنة لليونيسكو وللمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، السيدة مهريبان علييف، وهي منظمة رائدة في هذا المجال.
    (Document présenté par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO) UN )مقدمة من اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونيسكو(
    C'est ainsi que le Centre de Paris a prêté son concours au secrétariat de l'UNESCO pour monter au siège de cette organisation, l'exposition évoquée plus haut et intitulée < < Les Nations Unies et la question de Palestine > > . UN وقدم المركز الإعلامي للأمم المتحدة في باريس المساعدة إلى الأمانة العامة لليونيسكو في تنظيم معرض إدارة شؤون الإعلام المعنون: " الأمم المتحدة وقضية فلسطين " في مقر اليونيسكو.
    Les Etats membres ont suggéré que les plans visant à mettre sur pied l'Institut de statistique de l'UNESCO devraient être fondés sur des consultations avec des services et institutions nationaux et internationaux, et comprendre des informations sur le programme de travail proposé et les collaborateurs attendus ainsi que d'autres questions financières et de gestion. UN واقترحت الدول اﻷعضاء أن تقوم خطط إنشاء المعهد اﻹحصائي لليونيسكو على مشاورات مع الخدمات والمؤسسات الوطنية والدولية، بما في ذلك معلومات عن برنامج العمل المقترح، وعن المتعاونين المنتظرين وعن الشؤون المالية واﻹدارية.
    A la Cinquième Conférence internationale de l'UNESCO sur l'éducation des adultes, tenue à Hambourg en juillet 1997, la FIFDU était représentée par une spécialiste de l'éducation. UN وفي المؤتمر الدولي الخاص لليونيسكو المعني بتعليم البالغين الذي انعقد في هامبورغ في تموز/ يولية ١٩٩٧، كان الاتحاد ممثلاً بخبير بالتعليم.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l’UNESCO (résolution 52/13), A/53/370. UN الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونيسكو )القرار ٥٢/١٣(، .A/53/370
    Depuis la signature, en octobre 1995, d'un mémorandum d'accord entre le Haut Commissariat aux droits de l'homme et le Directeur général de l'UNESCO, ces deux institutions mènent régulièrement des consultations. UN وعقب توقيع مذكرة تفاهم بين المفوض السامي والمدير العام لليونيسكو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، تجري مشاورات بين المؤسستين بصورة منتظمة.
    En septembre 2007, le directeur et le directeur adjoint de l'IIP ont participé à une réunion spéciale des ONG membres de l'UNESCO lors de la 177e session du Conseil exécutif du Comité sur les organisations internationales non gouvernementales de l'UNESCO. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، حضر مدير المعهد ونائب مديره اجتماعا خاصا في باريس للمنظمات غير الحكومية المنتسبة لليونيسكو في الدورة 177 للجنة المنظمات غير الحكومية الدولية التابعة للمجلس التنفيذي لليونيسكو.
    Ces réunions des donateurs ont lieu chaque année, la première, juste avant celle du Comité du développement, qui se tient en début d'année, et la seconde, après la réunion du Groupe de haut niveau de l'UNESCO en novembre. UN وتُعقد اجتماعات الجهات المانحة على النحو التالي: يُعقد اجتماع أول كل سنة مباشرة قبل اجتماعات لجنة التنمية في بداية السنة، ويُعقد الاجتماع الثاني بعد انعقاد اجتماع الفريق الرفيع المستوى التابع لليونيسكو في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Commission nationale de Fidji pour l'UNESCO UN اللجنة الوطنية لليونيسكو في فيجي
    62. La Décennie a été pour l'UNESCO l'occasion de s'inspirer de ses réussites passées et présentes pour concevoir sa contribution future à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles dans un esprit de continuité aussi bien que de changement. UN ٦٢ - ويتيح العقد لليونيسكو فرصا فريدة لاستغلال قوة أنشطته في الماضي والمستقبل في عملية تصميم مساهماته مستقبلا في الحد من الكوارث الطبيعية، بحيث يقترن التواصل بالتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more