Par ailleurs, 11 réunions ordinaires et réunions de suivi des sommets ont été tenues. | UN | اجتماعات بالإضافة إلى ذلك، نُظم 11 اجتماعا وعملية متابعة لمؤتمرات القمة |
Les résultats des sommets récents ont sanctionné ce constat, en particulier en matière d'aide au développement. | UN | وقد أقر ذلك في الوثائق الختامية لمؤتمرات القمة الأخيرة، وبخاصة في مجال المعونة الإنمائية. |
L'Organisation devrait participer activement aux discussions et activités touchant à la préparation des sommets des pays du Sud. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب. |
4. Fondation Sommet mondial des femmes | UN | المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة |
Les dirigeants syndicaux en ont largement débattu lors de plusieurs conférences internationales, ces sommets dits < < alternatifs > > qui se tiennent parallèlement aux sommets de chefs d'État. | UN | حينما كنت زعيما نقابيا، اشتركت في عدد لا بأس به من المؤتمرات الدولية التي نظمت كبدائل لمؤتمرات القمة الرسمية. |
Application et suivi intégré et coordonné des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة |
79. Préparatifs des sommets mondiaux. | UN | ٠٨ - اﻷعمال التحضيرية لمؤتمرات القمة العالمية. |
Il convient également de garder à l'esprit qu'il importe d'établir un schéma commun pour assurer de manière cohérente le suivi des sommets et conférences des Nations Unies. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن تؤخذ في الحسبان ضرورة وضع إطار موحد للمتابعة المتسقة لمؤتمرات القمة والمؤتمرات اﻷخرى التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
La Commission continuera de suivre dans une optique intégrée et globale et dans une perspective régionale la mise en œuvre des décisions issues des sommets mondiaux, et en particulier les progrès accomplis par la région sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسوف تواصل اللجنة الاشتراك في عملية المتابعة الشاملة والمتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، لا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Commission continuera à s'occuper du suivi intégré des sommets mondiaux dans une perspective régionale, en particulier pour ce qui est du suivi et de l'évaluation des progrès de la région dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسوف تواصل اللجنة عملها في مجال المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Brésil a également été l'un des mentors et principaux partisans des sommets Afrique-Amérique du Sud, dont le deuxième s'est tenu il y a moins d'un mois, à Isla Margarita (Venezuela). | UN | والبرازيل أحد الموجهين والمؤيدين الرئيسيين لمؤتمرات القمة المشتركة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، التي انعقد ثاني مؤتمر منها قبل أقل من شهر في جزيرة مرغريتا، بفنزويلا. |
La Commission continuera à s'occuper du suivi intégré des sommets mondiaux dans une perspective régionale, en particulier pour ce qui est du suivi et de l'évaluation des progrès de la région dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسوف تواصل اللجنة العمل في عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Secrétariat général est chargé d'exécuter les mandats reçus des sommets des ministres des relations extérieures et d'apporter au secrétariat ad hoc son concours pour la préparation des sommets ibéro-américains. | UN | وتتولى الأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية تنفيذ ما تتلقاه من ولايات من الاجتماعات التي يعقدها وزراء الخارجية وتقديم الدعم إلى الأمانة المؤقتة لدى التحضير لمؤتمرات القمة الأيبيرية-الأمريكية. |
La CEPALC poursuivra son action de suivi intégré des sommets mondiaux dans une perspective régionale, en particulier pour ce qui est d'évaluer les progrès des pays de la région vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسوف تواصل اللجنة العمل بشأن عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب إحراز الأهداف الإنمائية للألفية. |
4. FONDATION Sommet mondial des FEMMES | UN | ٤ - المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة |
Mission La Fondation Sommet mondial des femmes (FSMF), organisation non gouvernementale internationale humanitaire à but non lucratif est une coalition d'organisations non gouvernementales et de particuliers qui oeuvrent en faveur d'un nouveau paradigme du développement avec et pour les femmes et les enfants. | UN | المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة منظمة دولية إنسانية غير حكومية لا تستهدف الربح، وهي بمثابة تحالف دولي للمنظمات غير الحكومية واﻷفراد ممن يعملون على إيجاد نموذج إنمائي جديد بمشاركة المرأة والطفل ومن أجلهما. |
Fondation Sommet mondial des femmes | UN | 3 - المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة |
Le programme a fourni une assistance technique aux sommets présidentiels sur des thèmes liés au renforcement de la paix, et en particulier il a soutenu la participation de nombreuses organisations de la société civile en Amérique centrale. | UN | ووفر البرنامج المساعدة التقنية لمؤتمرات القمة الرئاسية التي تناولت مواضيع تتصل بتوطيد دعائم السلام، ودعم بوجه خاص اشتراك طائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى. |
Application et suivi intégré et coordonné des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies | UN | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لمؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة |