"لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence d'examen de
        
    • la Conférence de
        
    La question des armes nucléaires non stratégiques était abordée dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN 17 - وقد أدرجت مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Nous appuyons les décisions et les résolutions adoptées à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 et le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN إننا نؤيد ما اعتمده مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995 من مقررات وقرار وكذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Davantage d'insistance sur les efforts de désarmement nucléaire est requise, tel qu'énoncé dans la mesure 5 du Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN وأكدت ضرورة زيادة المثابرة في جهود نزع السلاح النووي على النحو المنصوص عليه في الإجراء 5 للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Le document de travail est présenté à l'initiative du Président sans préjuger de la position d'une quelconque délégation ou du résultat final de la Conférence d'examen de 2015. UN وتقدم ورقة العمل تحت مسؤولية الرئيس دون المساس بموقف أي وفد من الوفود أو بالنتيجة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    Ces séances ont été favorablement accueillies aussi bien par les délégations que par les ONG et la Conférence de 2005 pourrait convenir d'en faire un élément permanent du processus d'examen. UN وكانت هذه الجلسات محل تقدير المندوبين والمنظمات غير الحكومية كليهما، ويمكن لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005 أن يوافق على جعل ذلك سمة دائمة من سمات عملية الاستعراض.
    iii) La Conférence réaffirme la validité permanente des mesures concrètes convenues dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN ' 3` ويؤكد المؤتمر من جديد استمرار صلاحية الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    L'importance de ces traités a été soulignée dans diverses résolutions de l'Assemblée générale ainsi que dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وقد تم التشديد على أهمية هذه المعاهدات في مختلف قرارات الجمعية العامة وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Ce but est énoncé explicitement dans les principes et les objectifs adoptés par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Ces travaux font partie de l'engagement du Royaume-Uni visant à satisfaire les exigences des dispositions du Traité en matière de désarmement et devraient être vus dans le contexte du Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وهذا العمل جزء من التزام المملكة المتحدة بالوفاء بمتطلبات أحكام نزع السلاح الواردة في المعاهدة في سياق الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    La République islamique d'Iran souhaite soumettre ses contributions à l'examen du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 sous forme de recommandations. UN تود جمهورية إيران الإسلامية أن تعرض على سبيل المشاركة الفنية، توصيات، لتنظر فيها اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    la Conférence d'examen de 2005 devrait tenir compte de la volonté de la communauté internationale, exprimée dans cette déclaration, et exclure la possibilité d'utiliser ou de menacer d'utiliser des armes nucléaires. UN ومن ثم ينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005 أن يسلِّم بإرادة المجتمع الدولي المنعكسة في ذلك الإعلان وأن يستبعد إمكانية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Ce but est énoncé explicitement dans les principes et les objectifs adoptés par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Ces travaux font partie de l'engagement du Royaume-Uni visant à satisfaire les exigences des dispositions du Traité en matière de désarmement et devraient être vus dans le contexte du Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وهذا العمل جزء من التزام المملكة المتحدة بالوفاء بمتطلبات أحكام نزع السلاح الواردة في المعاهدة في سياق الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Cette proposition a été présentée officiellement à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 par le Vice-Ministre parlementaire aux affaires étrangères, M. Masahiko Shibayama. UN وقدم هذا الاقتراح رسميا ماساهيكو شيباياما، نائب وزير الخارجية للشؤون البرلمانية، أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Les États dotés d'armes nucléaires s'engagent à accélérer les progrès concrets sur les mesures de désarmement nucléaire, énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, de façon à promouvoir la stabilité, la paix et la sécurité internationales, sur la base d'une sécurité non diminuée et plus grande pour tous. UN تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل في إحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، على نحو يعزز الاستقرار والسلام والأمن غير المنقوص والمعزَّز على الصعيد الدولي.
    Dans le document final de la Conférence d'examen de 2010, les États dotés de l'arme nucléaire se sont engagés à prendre en considération les intérêts légitimes des États non dotés d'armes nucléaires pour ce qui est de réduire encore le niveau de disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، تعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية بالنظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    À cet égard, lors de la Conférence d'examen de 2010, il a été réaffirmé qu'il était urgent que les États dotés d'armes nucléaires prennent des mesures pour parvenir au désarmement nucléaire comme convenu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN ٢٠ - وينبغي تكريس هذه الدورة الاستعراضية للعمل الملموس، بما يتجاوز الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Le plan d'action de la Conférence d'examen de 2010 a mis l'accent sur la nécessité urgente pour les États dotés d'armes nucléaires d'appliquer les mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire énoncées dans le document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وكان مؤتمر الاستعراض لعام 2010 قد شدد، في خطة عمله، على الضرورة الملحّة لأن تنفِّذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي التي اتُفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Les États parties ont présenté de nombreuses suggestions et propositions pour examen à la troisième session du Comité préparatoire, portant entre autres sur les trois piliers du Traité, les questions régionales et l'universalité, en vue de les intégrer dans des recommandations à la Conférence d'examen de 2015 comprenant les mesures et étapes éventuelles suivantes. UN وقدمت الدول الأطراف قائمة غنية من المقترحات للنظر فيها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، تناولت جملة أمور منها الدعائم الثلاث للمعاهدة والمسائل الإقليمية وعالمية المعاهدة، قصد إدراجها ضمن التوصيات المقدمة لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015، بما في ذلك الإجراءات والخطوات الممكنة التالية.
    La feuille de route pour parvenir à cet objectif a été clairement définie dans les décisions et dans la résolution adoptées lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995, ainsi que dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وإن مجموعة المقررات والقرار التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 قد حددت، على نحو لا لبس فيه خارطة الطريق الواجب اتباعها لتحقيق تقدم في هذا الاتجاه.
    Pour sa part, la Conférence de 2005 devrait prendre pour point de départ les acquis des deux conférences qui l'ont précédée. UN فينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005 مبنية على النتيجة التراكمية لما توصل إليه هذان المؤتمران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more