Etats financiers finals du Sommet mondial pour les enfants 64 | UN | البيانات المالية الختامية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Élaboration de l'étude jamaïcaine de fin de décennie sur le suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | إعداد استعراض جامايكا لنهاية العقد كمتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
L'examen final du Sommet mondial pour les enfants a montré que les progrès réalisés en vue de créer un monde meilleur pour les enfants ont été inégaux. | UN | وقد أظهر الاستعراض الختامي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل تفاوتاً في التقدم المحرز في تهيئة عالم أفضل للأطفال. |
Des renseignements sur les programmes d'action nationaux élaborés par les gouvernements pour donner suite au Sommet mondial pour les enfants leur ont été communiqués. | UN | وقُدمت معلومات عن برامج العمل الوطنية التي أعدتها الحكومات استجابة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Cette réunion était considérée comme venant compléter et appuyer le Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقد اعتبر هذا المؤتمر مكملا وداعما لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
À cette session de l'Assemblée générale, nous avons eu l'occasion de passer en revue la mise en oeuvre des principaux objectifs du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقد أتيحت لنا الفرصة في هذه الدورة للجمعية العامة لنستعرض تنفيذ اﻷهداف الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Le Mali reste fidèle aux nobles buts du Sommet mondial pour les enfants qu'il a coprésidé en 1990. | UN | فمالي، التي كانت رئيسة مشاركة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام ١٩٩٠، تظل ملتزمة بالأهداف النبيلة لمؤتمر القمة. |
1993/18. Etats financiers finals du Sommet mondial pour les enfants | UN | ١٩٩٣/١٨ - البيانات المالية الختامية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
III. ETATS FINANCIERS FINALS du Sommet mondial pour les enfants | UN | ثالثا - البيانات المالية الختامية لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
42. Une démarche importante dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour les enfants est la mise au point de mesures destinées à suivre les progrès accomplis eu égard aux objectifs pour la décennie. | UN | ٤٢ - ومن خطوات المتابعة المهمة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وضع تدابير لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد. |
46. Une démarche importante dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour les enfants est la mise au point de mesures destinées à suivre les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés pour la fin de la décennie. | UN | ٦٤ - ومن خطوات المتابعة المهمة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وضع تدابير ترصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد. |
Le premier objectif du rapport était de donner une vue d'ensemble des activités menées par l'UNICEF dans le cadre du plan à moyen terme (PMT) et dans le contexte plus large du Sommet mondial pour les enfants et de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويمثل التقرير محاولة أولى لتقديم نظرة شاملة على أعمال اليونيسيف في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل وفي السياق اﻷعم لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية حقوق الطفل. |
6. L'Égypte est en voie de réaliser d'ici à l'an 2000 les objectifs partagés par tous du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٦ - مصر في طريقها نحو تحقيق اﻷهداف الكبرى لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول عام ٢٠٠٠. |
Il y a quelques semaines, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a organisé, dans ce bâtiment, une cérémonie marquant l'examen à mi-parcours du Sommet mondial pour les enfants. | UN | قبل أسابيع قليلة، نظمت اليونيسيف في هذا المبنى احتفالا بمناسبة استعراض نصف العقد لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد في عام ١٩٩٠. |
Les objectifs énoncés dans la Déclaration mondiale du Sommet mondial pour les enfants de 1990 n'ont toujours pas été atteints en Afrique, tout comme les autres objectifs qui ont été adoptés par la suite. | UN | فالأهداف المنصوص عليها في الإعلان العالمي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود عام 1990 لم تتحقق بعد في أفريقيا لا هي ولا غيرها من الأهداف التي اعتمدت بعد ذلك. |
Premièrement, la déclaration est une réaffirmation politique pour mener à bien les travaux inachevés du Sommet mondial pour les enfants et pour aborder les questions nouvelles. | UN | أولا، يمثل الإعلان تأكيدا سياسيا مجددا لإكمال جدول الأعمال غير المكتمل لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ولمعالجة المسائل المستجدة. |
On espère que le dixième anniversaire du Sommet mondial pour les enfants se caractérisera par le même esprit que celui qui a marqué le Sommet, à savoir un esprit de consensus et la volonté de placer l’intérêt des enfants au-dessus de tout autre intérêt. | UN | ويؤمل أن تسود الاحتفال بالذكرى العاشرة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل روح مشابهة لتلك التي تميز بها ذلك الحدث: روح من توافق اﻵراء، والالتزام والاستعجال في وضع أفضل ما للطفل من مصالح فوق جميع المصالح اﻷخرى. |
La Directrice générale a également indiqué que l'UNICEF attendait avec intérêt l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants qui aura lieu en 2001. | UN | ولاحظت أيضا أن اليونيسيف تتطلع إلى الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المزمع عقده في 2001. |
La Directrice générale a également indiqué que l'UNICEF attendait avec intérêt l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants qui aura lieu en 2001. | UN | ولاحظت أيضا أن اليونيسيف تتطلع إلى الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المزمع عقده في 2001. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter le Président et les autres membres du Bureau de leur élection à la tête de cette session extraordinaire de suivi au Sommet mondial pour les enfants de 1990. | UN | وانتهز أيضا هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وأعضاء المكتب على انتخابهم لقيادة هذه الدورة الاستثنائية، متابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي انعقد عام 1990. |
Dollars Compte spécial pour le Sommet mondial pour les enfants | UN | الحساب الخاص لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ٩٠٧,٥٩ ٨٤ |
Il faut aussi appuyer l'action menée par le Fonds pour atteindre les objectifs fixés pour 1995 par le Sommet mondial pour les enfants. | UN | وينبغي تقديم الدعم للصندوق في جهوده من أجل تحقيق أهداف منتصف العقد لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |