Nous estimons qu'il est nécessaire de lancer le plus tôt possible les préparatifs de ce sommet. | UN | ونعتقد أن من الضروري بدء الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة هذا بأسرع وقت ممكن. |
Je pense que combler le fossé numérique sera un thème important lors de ce sommet également. | UN | وأعتقد أن تخطي الفجوة الرقمية سيكون أيضا موضوعا هاما لمؤتمر القمة هذا. |
Nous remercions le Gouvernement brésilien qui a si aimablement accueilli ce sommet. | UN | ونشكر حكومة البرازيل على استضافتها الكريمة لمؤتمر القمة هذا. |
Le présent sommet peut ouvrir des perspectives plus prometteuses. | UN | ويمكن لمؤتمر القمة هذا أن يسير في اتجاه أكثر أملا. |
Compte tenu des préparatifs nécessaires au plan mondial, la planification d'un tel sommet devrait commencer dès que possible. | UN | وبما أن من الضروري وضع ترتيبات مفصلة، ينبغي التخطيط لمؤتمر القمة هذا في أقرب وقت ممكن. |
La réussite de ce sommet nous semble donc acquise. | UN | وبالتالي كان لا بد من أن يُكتب النجاح لمؤتمر القمة هذا في تحقيق أهدافه. |
Le document adopté hier comme document final officiel de ce sommet ne répond pas à tous nos espoirs. | UN | إن الوثيقة التي اعتمدت بالأمس بوصفها الوثيقة الختامية الرسمية لمؤتمر القمة هذا ليست كل ما تمنيناه. |
Les objectifs 4 et 5 de ce sommet du Millénaire visent la réduction de deux tiers de la mortalité infantile et de trois quarts de la mortalité maternelle entre 1990 et 2015. | UN | وتهدف الغايتان 4 و 5 لمؤتمر القمة هذا إلى تخفيض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين ومعدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع فيما بين عامي 1990 و 2015. |
Depuis, sous la direction du Président Ping, vos représentants ont négocié le document final de ce sommet. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما انفك ممثلوكم يتفاوضون، تحت القيادة المقتدرة للرئيس بينغ، رئيس الجمعية العامة، على وثيقة ختامية لمؤتمر القمة هذا. |
La Slovénie remercie le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de son initiative et salue les efforts qu'il a déployés inlassablement pour préparer ce sommet si nécessaire et opportun. | UN | وتشعر سلوفينيا بالامتنان للأمين العام، بان كي - مون، على مبادرته وعمله الدؤوب في الإعداد لمؤتمر القمة هذا الذي تمس الحاجة إليه الذي يحظى بالترحيب. |
Pour terminer, je tiens à remercier chaleureusement les représentants et les délégations qui ont participé activement à la préparation du document final de ce sommet (A/65/L.1) pour leur travail et leurs efforts. | UN | وفي الختام، أود أن أعبر عن شكري الجزيل للممثلين والوفود الذين شاركوا مشاركة فعالة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا (A/65/L.1) على عملهم وجهودهم. |
La reconnaissance supplémentaire du sport dans le Document final de ce sommet (résolution 65/1) constitue une autre source de satisfaction et d'inspiration. | UN | والاعتراف الإضافي بالألعاب الرياضية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا (القرار 65/1) هو سبب آخر لتقديرنا وإلهامنا. |
Le principal résultat de ce sommet ? La déclaration publiée dans le journal Economic Botany (2007), intitulée < < Kaua‛i Declaration: Ethnobotany, the Science of Survival > > . | UN | وكانت المحصلة الرئيسية لمؤتمر القمة هذا " إعلان كووائي: علم النباتات الشعبية ، علم البقاء " ، الذي نشر في مجلة علم النبات الاقتصادي (2007). |
Nous avons félicité le Président en exercice des progrès accomplis par le Processus sous sa conduite et de l'excellente organisation du présent sommet. | UN | 18 - وأعربنا عن امتناننا للرئيس الحالي للتقدم الذي أحرزته عمليتنا أثناء فترة رئاسته وعلى التنظيم الممتاز لمؤتمر القمة هذا. |
27. Compte tenu de leur importance au regard du thème central du présent sommet, nous sommes convenus de mettre l'accent, parmi les points qui ont fait l'objet des réunions sectorielles, sur ceux relatifs à la lutte contre la pauvreté et au financement du développement. | UN | ٢٧ - وقد قررنا أن نركز ضمن مجمل المسائل التي نوقشت في الاجتماعات القطاعية على بندي " مكافحة الفقر " و " تمويل التنمية " ، نظرا لما لهما من أهمية بالنسبة للموضوع اﻷساسي لمؤتمر القمة هذا. |
Un tel sommet pourrait avoir un impact positif sur le processus, déjà assez encourageant, visant une meilleure régulation desdites armes, notamment à travers la conclusion d'un traité, tant souhaité, sur le commerce des armes. | UN | ويمكن لمؤتمر القمة هذا أن يكون ذا تأثير إيجابي على العملية المشجعة للغاية بالفعل لتحسين تنظيم تلك الأسلحة، ولا سيما من خلال إبرام المعاهدة التي طال انتظارها لتجارة الأسلحة. |
À ce titre, le Sommet est donc très important. | UN | ومن أجل هذا فحسب تصبح لمؤتمر القمة هذا أهمية كبيرة للعالم. |