"لمؤتمر المائدة المستديرة" - Translation from Arabic to French

    • la table ronde
        
    • Conférence de table ronde
        
    • grande table ronde
        
    Il a indiqué que les donateurs se réuniraient la semaine suivante pour arrêter la date de la table ronde susmentionnée. UN وأشار إلى أن المانحين سيجتمعون في الاسبوع المقبل لتحديد تاريخ لمؤتمر المائدة المستديرة للمانحين.
    Les préparatifs de la table ronde de 1996, qui doit se tenir les 2 et 3 mai à Genève, sont en cours. UN وتجرى التحضيرات حاليا لمؤتمر المائدة المستديرة لعام ١٩٩٦ المقرر عقده يومي ٢ و ٣ أيار/مايو في جنيف.
    À l'issue de celui-ci, le Premier Ministre a exposé à la communauté internationale la vision de son gouvernement pour le développement du pays et sa stratégie pour la table ronde. UN وفي ختام المعتكف، قدم رئيس الوزراء إحاطة إعلامية إلى المجتمع الدولي بشأن تصور حكومته لتنمية البلد واستراتيجيتها لمؤتمر المائدة المستديرة.
    Les délégations ont fait preuve de hauteur de vue pour permettre à la table ronde de rapprocher les positions et d'aboutir au consensus suivant dont tous les éléments - principes et annexes - ont valeur égale : UN وبفضل الرؤيا التي طرحتها الوفود، تسنى لمؤتمر المائدة المستديرة أن يوحد المواقف ويتوصل إلى توافق الآراء المبين أدناه، الذي تتسم كافة عناصره - المبادئ والمرفقات - بنفس الدرجة من المشروعية والأهمية:
    La dynamique créée par la préparation de la documentation technique de la Conférence de table ronde n'a pas été mise à profit pour relancer l'exercice. UN ذلك أن الدينامية التي أوجدها إعداد الوثائق التقنية لمؤتمر المائدة المستديرة لم تستغل لدفع العملية.
    La réunion avait pour objectif de préparer la grande table ronde qui aura lieu plus tard dans l'année, et d'aider à mobiliser des ressources pour financer le déficit budgétaire pour 2005, dont le montant était de 40 millions de dollars des États-Unis. UN وكان هدف الاجتماع هو التحضيـر لمؤتمر المائدة المستديرة بكامل أعضائه المزمع عقده خلال عـام 2005 والمساعدة على حشد الموارد لتمويل الفجوة الضريبية في ميزانية عـام 2005 البالغة 40 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En vue de la tenue de la table ronde qui doit se réunir en février 2001, le Gouvernement, avec l'assistance du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a continué de formuler son programme national de gouvernance. UN 17 - واستعدادا لمؤتمر المائدة المستديرة المقرر عقده في شباط/فبراير 2001، واصلت الحكومة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صياغة برنامجها الوطني لشؤون الحكم.
    En rapport avec les préparatifs de la table ronde du secteur de l’eau de la Communauté, le Département exécute une coopération technique détaillée avec l’Angola, le Mozambique et la Namibie pour aider ces pays à rédiger des rapports sur leur situation destinés au Groupe de coordination du secteur de l’eau de la SADC. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر المائدة المستديرة لقطاع المياه الذي تنظمه الجماعة اﻹنمائية قدمت هيئات اﻹدارة سبل التعاون التقني المفضل مع أنغولا وموزامبيق وناميبيا للمساعدة على إعداد تقارير وطنية عن الحالة لصالح وحدة تنسيق قطاع المياه التابعة للجماعة اﻹنمائية.
    31. Des représentants de pays donateurs et d'organismes des Nations Unies se sont réunis à Kigali les 6 et 7 juillet pour faire le point à mi-parcours de la table ronde qui s'était tenue à Genève en janvier 1995. UN ١٣ - واجتمعت البلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة في كيغالي يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه ﻹجراء استعراض منتصف مدة لمؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Le 18 octobre, le Gouvernement a organisé, au niveau des ministres, un séminaire pour discuter notamment des préparatifs de la table ronde. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقدت الحكومة معتكفا على المستوى الوزاري لمناقشة مسائل من بينها الأعمال التحضيرية لمؤتمر المائدة المستديرة.
    c) Le PNUD continue à aider le Gouvernement à se préparer dans la perspective de la table ronde qui se tiendra à la fin de 2004; UN (ج) أن يستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة الحكومة في الإعداد لمؤتمر المائدة المستديرة المقرر عقده في أواخر عام 2004؛
    Le DSRP est un document indispensable pour la tenue de la table ronde initialement prévue en décembre 2004, mais qui a depuis été ajournée en raison de la nouvelle vague d'instabilité provoquée par la mutinerie du 6 octobre 2004. UN وتعد هذه الورقة وثيقة أساسية لمؤتمر المائدة المستديرة الذي تقرر مبدئيا عقده في كانون الأول/ديسمبر 2004، ولكنه تأجل الآن كنتيجة مباشرة لتجدد عدم الاستقرار الذي أثاره تمرد السادس من تشرين الأول/أكتوبر.
    Étant donné les événements de novembre et les tensions qu'ils ont créées, les préparatifs de la table ronde du PNUD ont dû être retardés. UN وقد تعين تأجيل الأعمال التحضيرية لمؤتمر المائدة المستديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتيجة لأحداث تشرين الثاني/نوفمبر وما تلاها من توترات.
    Le Conseil renouvelle l'appel qu'il a lancé à la communauté internationale pour lui demander de garder confiance dans le processus de consolidation de la démocratie en Guinée-Bissau et de respecter les engagements qu'elle a pris en ce qui concerne le développement dans ce pays, notamment en préparant la table ronde qui devrait se tenir en décembre à Bruxelles et en y contribuant activement. UN " ويكرر مجلس الأمن نداءه للمجتمع الدولي من أجل إبقاء ثقته في عملية التوطيد الديمقراطي في غينيا - بيساو كما يدعوه إلى الوفاء بالتزاماته بالتنمية في ذلك البلد، لا سيما عن طريق إعداده الفعلي لمؤتمر المائدة المستديرة المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر القادم في بروكسل ومشاركته فيه.
    32. Un an après la table ronde de Genève, le montant des fonds versés par les pays donateurs s'élevait à 404 millions de dollars, soit près de 70 % des contributions annoncées en janvier 1995. UN ٣٢ - في الذكرى السنوية اﻷولى لمؤتمر المائدة المستديرة المعقود في جنيف، بلغ ما أنفقته البلدان المانحة ٤٠٤ ملايين من الدولارات، أي ما يشكل حوالي ٧٠ في المائة من التبرعات التي أعلنها المانحون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Une assistance appropriée devrait également être octroyée au secteur de l'eau de la SADC, ainsi qu'aux États membres de la SADC, afin de les aider dans la mise en oeuvre du protocole sur les systèmes de partage des eaux et dans la préparation à la table ronde de la SADC sur le secteur de l'eau prévue pour octobre 1998. UN وينبغي أيضا تقديم مساعدة ملائمة إلى قطاع المياه وإلى الدول اﻷعضاء في الجماعة بغية تمكينها من إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول شبكات المجاري المائية المشتركة، والاستعداد لمؤتمر المائدة المستديرة المعني بقطاع المياه في دول الجماعة والمقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Dans le cadre de son dialogue continu avec la communauté des donateurs, le Gouvernement de la Guinée-Bissau a organisé le 11 avril une réunion pour passer en revue ses programmes, notamment ceux qu'il avait présentés à la table ronde organisée par le PNUD à Genève en mai 1999. UN 22 - وقامت حكومة غينيا - بيساو، كجزء من حوارها المتواصل مع مجتمع المانحين، قامت في 11 نيسان/أبريل بعقد اجتماع استعراضي لبرامج الحكومة بما فيها البرامج المقدمة لمؤتمر المائدة المستديرة التابع للبرنامج الإنمائي المعقود في أيار/مايو 1999 في جنيف.
    À cet égard, il prend note avec satisfaction de l'augmentation, à la suite de l'examen à mi-parcours de la table ronde de Genève, des dépenses engagées et des contributions annoncées pour le Programme de réconciliation nationale et de reconstruction et de relèvement socio-économiques lancé par le Gouvernement rwandais, et demande à la communauté internationale de continuer à appuyer le processus de relèvement du Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بزيادة الالتزامات واﻷموال التي أعلن التبرع بها لبرنامج الحكومة للمصالحة الوطنية واﻹصلاح واﻹنعاش في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي عقب استعراض منتصف المدة لمؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف، ويطلب من المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لعملية المصالحة في رواندا.
    À cet égard, il prend note avec satisfaction de l'augmentation, à la suite de l'examen à mi-parcours de la table ronde de Genève, des dépenses engagées et des contributions annoncées pour le Programme de réconciliation nationale et de reconstruction et de relèvement socio-économiques lancé par le Gouvernement rwandais, et demande à la communauté internationale de continuer à appuyer le processus de relèvement du Rwanda. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بزيادة الالتزامات واﻷموال التي أعلن التبرع بها لبرنامج الحكومة للمصالحة الوطنية واﻹصلاح واﻹنعاش في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي عقب استعراض منتصف المدة لمؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد في جنيف، ويطلب من المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لعملية المصالحة في رواندا.
    Le PNUD continuera également d'appuyer le processus de transition et d'aider le Gouvernement à préparer la Conférence de table ronde de donateurs. UN وسيواصل البرنامج الانمائي أيضا دعم العملية الانتقالية ومساعدة الحكومة في التحضيرات لمؤتمر المائدة المستديرة.
    22. En 1992, le Gouvernement et le PNUD ont consacré l'essentiel de leurs efforts à l'élaboration du troisième plan national de développement et à la préparation de la troisième Conférence de table ronde des bailleurs de fonds. UN ٢٢ - وفي عام ١٩٩٢، بذل كل من الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قصارى جهودهما ﻹعداد الخطة الوطنية الانمائية الثالثة وللتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة الثالث للممولين.
    Les principaux objectifs de la conférence consistaient à préparer la grande table ronde devant avoir lieu au cours du dernier trimestre de 2005 et à mobiliser des ressources pour combler le déficit budgétaire, qui se chiffrait à environ 40 millions de dollars en 2005. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية لهذا المؤتمر في التحضير لمؤتمر المائدة المستديرة بكامل هيئته، المقرر عقده في الربع الأخير من عام 2005، وحشد الموارد لسد الفجوة البالغ قدرها 40 مليون دولار، في ميزانية الدولة لسنة 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more