"لمؤتمر بيجين" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence de Beijing
        
    • la Conférence Beijing
        
    • la quatrième Conférence mondiale
        
    • la Conférence mondiale de Beijing
        
    J'aimerais insister sur quelques points saillants qui se sont dégagés des préparatifs de la Conférence de Beijing. UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    J'aimerais insister sur quelques points saillants qui se sont dégagés des préparatifs de la Conférence de Beijing. UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    Plus de 100 pays ont mis au point des plans nationaux d'action dans le cadre de la suite donnée à la Conférence de Beijing et ils auront besoin d'aide - tant technique que financière - pour les appliquer. UN ووضعت أكثر من مائة بلد خطط عمل وطنية كمتابعة لمؤتمر بيجين وستطلب مساعدة ـ تقنية ومالية على السواء ـ في تنفيذها.
    Des enseignements peuvent également être tirés de l'examen quinquennal de la Conférence de Beijing sur la façon d'utiliser Internet pour assurer la participation de la société civile. UN ويمكن أيضا استخلاص دروس من استعراض السنوات الخمس لمؤتمر بيجين بشأن كيفية استعمال الإنترنت في إشراك المجتمع المدني.
    Appui fonctionnel à la conférence ministérielle sur l'examen régional préparatoire à la Conférence Beijing+20 UN الدعم الفني للمؤتمر الوزاري المعني بالاستعراض الإقليمي استعداداً لمؤتمر بيجين بعد مضي 20 سنة
    L'UNICEF comme le FNUAP ont soutenu le processus d'examen et d'évaluation consécutif à la Conférence de Beijing. UN ولم ينفك كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان يدعم عملية الاستعراض والتقييم لمؤتمر بيجين.
    La préparation de la Conférence de Beijing avait cependant mis en évidence la nécessité de faire des femmes et des filles des partenaires de plus en plus actives dans la vie publique. UN وقد أوضحت الأعمال التحضيرية لمؤتمر بيجين ضرورة جعل المرأة والفتاة شريكتين نشطتين باطراد في الحياة السياسية.
    Il a été fondé pour préparer la Conférence de Beijing. Ses membres y ont pris une part active. UN تأسست هذه اللجنة تحضيرا لمؤتمر بيجين وشارك أعضاؤها مشاركة فعالة في المؤتمر.
    Dans le cadre de la suite donnée à la Conférence de Beijing de 1995, le Comité pour la participation de femmes au développement (Women in Development Committee) a engagé le Gouvernement à instaurer un mécanisme d'autonomisation des femmes. UN وقامت لجنة المرأة في التنمية بالضغط على الحكومة لإنشاء آلية لتمكين المرأة، وذلك متابعة لمؤتمر بيجين لسنة 1995.
    3.4 Suite donnée à la Conférence de Beijing par les organisations non gouvernementales 96 UN متابعة المنظمات غير الحكومية لمؤتمر بيجين
    Il serait également opportun qu'il étudie ce thème dans le cadre du suivi de la Conférence de Beijing. UN وقد يكون الوقت مناسبا أيضا لقيام المجلس بتناول هذا الموضوع كجزء من المتابعة لمؤتمر بيجين.
    Les centres de coordination sur le terrain du HCR créés initialement en vue des préparatifs de la Conférence de Beijing ont été étoffés. UN وتم تعزيز جهات الوصل الميدانية التي أقامتها المفوضية أصلا من أجل اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر بيجين.
    Préparation de la Conférence de Beijing dans les pays anglophones d'Afrique de l'Ouest UN اﻷعمال التحضيريــة لمؤتمر بيجين في غرب أفريقيا الناطقة باﻹنكليزية
    Le Comité national préparatoire pour la Conférence de Beijing, créé en 1994, élabore actuellement des recommandations pour une politique nationale d'égalité des sexes qui seront présentées au Gouvernement. UN إن اللجنة التحضيرية الوطنية لمؤتمر بيجين التي أنشأت عام ١٩٩٤ تضع حاليا توصيات لتقديمها الى الحكومة من أجل اتباع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    L'une de celles-ci était axée sur les méthodes coordonnées à appliquer pour l'élimination de la pauvreté dans le contexte du suivi de la Conférence de Beijing. UN وركز أحد هذه الحوارات على مسألة تنسيق نهج القضاء على الفقر في سياق المتابعة الموضوعية لمؤتمر بيجين.
    Mon pays a participé avec enthousiasme et un intérêt soutenu à la préparation de la Conférence de Beijing. UN لقد شارك بلدي بحماس واهتمام مستمر في اﻹعداد لمؤتمر بيجين.
    Au niveau national, on renforcera les bureaux locaux mis en place en prévision de la Conférence de Beijing. UN وعلى المستوى الوطني سيتم تعزيز المكاتب المحلية التي أنشئت ترقبا لمؤتمر بيجين.
    Préparation de la Conférence de Beijing dans les pays anglophones d'Afrique de l'Ouest UN اﻷعمـال التحضيرية لمؤتمر بيجين في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    Ces objectifs font partie de ce que le Sénégal fait dans le prolongement de la Conférence de Beijing. UN وتشكل تلك اﻷهداف جزءا من متابعة بلده لمؤتمر بيجين.
    56. Comme il ressort du rapport du Secrétaire général, les commissions régionales ont organisé différentes activités pour donner suite à la Conférence de Beijing. UN ٥٦ - وقالت إنه يتضح من تقرير اﻷمين العام أن اللجان اﻹقليمية تنظم تشكيلة من اﻷنشطة كمتابعة لمؤتمر بيجين.
    Elle a aussi coorganisé des ateliers à l'Université des femmes des Philippines à Quezon City, aux Philippines, en octobre 2009, en prévision de la Conférence Beijing +15. UN :: شارك في تنظيم حلقات عمل بجامعة الفلبين النسائية، بمدينة كويزون، الفلبين، في تشرين الأول/أكتوبر 2009، في إطار التحضير لمؤتمر بيجين + 15
    ● Rapport national de la Grèce sur l'application du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN :: تقرير اليونان الوطني عن " تنفيذ خطة العمل لمؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة "
    1994 Membre du Comité préparatoire national de la Conférence mondiale de Beijing UN 1994 عضو في اللجنة التحضيرية الدولية لمؤتمر بيجين العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more