"لمؤتمر قمة الألفية" - Translation from Arabic to French

    • du Sommet du Millénaire
        
    • au Sommet du millénaire
        
    • le Sommet du Millénaire
        
    • du Sommet mondial
        
    On devra s'interroger sur les moyens d'assurer une intégration totale des processus d'examen et de suivi du Sommet du Millénaire et des autres conférences. UN ويلزم إيلاء الاعتبار لطريقة كفالة التناسق الكامل بين عمليات الاستعراض والمتابعة لمؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الأخرى.
    Nous devons nous concentrer entièrement sur les questions de fond en préparation du Sommet du Millénaire. UN إننا في حاجة إلى أن نركّز اهتمامنا على المسائل الموضوعية في التحضير لمؤتمر قمة الألفية.
    Nous avons une société civile dynamique, qui a apporté ses propres contributions aux préparatifs du Sommet du Millénaire. UN ولدينا مجتمع مدني نشط أسهم في تهيئتنا لمؤتمر قمة الألفية.
    Ses efforts inlassables ont ouvert la voie à l'Assemblée du millénaire et nous ont préparés au Sommet du millénaire. UN لقد مهدت جهوده التي لا تعرف الكلل طريقا سلسا أمام الجمعية الألفية، وحضّرتنا لمؤتمر قمة الألفية.
    La première étape du projet devrait être lancée à temps pour le Sommet du Millénaire. UN ومن المتوقع أن تبدأ الخطوة الأولى في المشروع في وقت مناسب بالنسبة لمؤتمر قمة الألفية.
    Toutes ces précieuses contributions augurent bien du succès du Sommet du Millénaire. UN ونحن على ثقة من أن مساهماته القيّمة سوف تكفل النجاح لمؤتمر قمة الألفية.
    Les questions centrales du Sommet du Millénaire sont celles des droits de l'homme et de la démocratie. UN وحقوق الإنسان والديمقراطية هما القضيتان المركزيتان لمؤتمر قمة الألفية.
    Je donne maintenant la parole à son S. E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de la Finlande et Coprésidente du Sommet du Millénaire des Nations Unies. UN والآن أعطي الكلمة لفخامة السيدة تارجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا والرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة.
    Tables rondes du Sommet du Millénaire UN اجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الألفية
    À cet égard, nous devrions tous garder le vif souvenir du résultat final du Sommet du Millénaire. UN ويجب أن تكون النتيجة النهائية لمؤتمر قمة الألفية تذكرة فعالة لنا جميعا في هذا الصدد.
    :: L'année 2005 a été essentiellement centrée sur la préparation du Sommet du Millénaire + 5. UN :: التحضير لمؤتمر قمة الألفية بعد مرور خمس سنوات عليه كان موضع التركيز الرئيسي هذا العام.
    Coprésidente du Sommet du Millénaire des Nations Unies UN رئيسة مشاركة لمؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab pour la précieuse contribution apportée aux travaux de l'Assemblée, ainsi qu'aux préparatifs du Sommet du Millénaire. UN وأشيد أيضا بسلفكم، السيد ثيو - بن غوريراب، لإسهامه الكبير في أعمال هذه الجمعية وفي التحضير لمؤتمر قمة الألفية.
    La table ronde du Sommet du Millénaire présidée par Son Excellence M. Goh Chok Tong, Premier Ministre de la République de Singapour, aura lieu de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence 5/6. UN يعقد اجتماع المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الألفية برئاسة سعادة غوه شوك تونغ، رئيس وزراء جمهورية سنغافورة، في الفترة من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 بغرفة الاجتماع 5 أو 6.
    J'ai eu le privilège de présider aux préparatifs du Sommet du Millénaire et je voudrais remercier toutes les délégations de la coopération qu'ils nous ont apportée pour mener à bien les préparatifs de ce Sommet. UN وقد كان لي شرف رئاسة التحضير لمؤتمر قمة الألفية. وأود أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود على تعاونها في اختتام أنشطة التحضير بنجاح.
    Nous venons d'achever avec succès une Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à la mise en œuvre intégrée et coordonnée et au suivi du Sommet du Millénaire, au cours de laquelle nos dirigeants se sont de nouveau engagés à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما هاما رفيع المستوى للجمعية العامة، بشأن التنفيذ المتكامل والمنسق لمؤتمر قمة الألفية ومتابعته، حيث أعاد قادتنا التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Installations d'accréditation pour les délégations au Sommet du millénaire et à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale UN مرفـــق اعتمـــاد الوفــود لمؤتمر قمة الألفية والدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة
    Installations d'accréditation pour les délégations au Sommet du millénaire et à la cinquante-cinquième session de l'Assem- blée générale UN مرفـــق اعتمـــاد الوفــود لمؤتمر قمة الألفية والدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة
    Installations d'accréditation pour les délégations au Sommet du millénaire et à la cinquante-cinquième session de l'Assem- blée générale UN مرفـــق اعتمـــاد الوفــود لمؤتمر قمة الألفية والدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة
    Le rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le Sommet du Millénaire (A/54/2000) relève à juste titre que les pays qui ont réussi leur intégration au processus de mondialisation des échanges ont été les premiers bénéficiaires du potentiel de croissance économique et de développement social qui en découle. UN ويؤكد تقرير الأمين العام لمؤتمر قمة الألفية بشكل صائب أن البلدان التي نجحت في التكامل في العملية للتبادل هي المستفيدة الأولى من إمكانات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية الناجمة عنه.
    AVIS DISPOSITIONS PROTOCOLAIRES POUR le Sommet du Millénaire UN ترتيبات المراسم لمؤتمر قمة الألفية
    Le Document final du Sommet mondial de 2005 forme une excellente base pour que l'ONU et les organisations intergouvernementales régionales puissent définir leur coopération. UN وتوفر الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية لعام 2005 أساسا ممتازا للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية لتحديد أوجه التعاون فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more