"لمؤسسات التعليم العالي" - Translation from Arabic to French

    • des établissements d'enseignement supérieur
        
    • les établissements d'enseignement supérieur
        
    • d'établissements d'enseignement supérieur
        
    • aux établissements d'enseignement supérieur
        
    • universitaire
        
    • des institutions d'enseignement supérieur
        
    • les institutions de l'enseignement supérieur
        
    • les établissements de l'enseignement supérieur
        
    • établissement d'enseignement supérieur
        
    • établissements d'enseignement supérieur s
        
    • établissements d'enseignement supérieur à
        
    • établissements d'enseignement supérieur du
        
    Dans le cas des établissements d'enseignement supérieur, la licence est délivrée par le gouvernement. UN وتمنح حكومة ليتوانيا التراخيص لمؤسسات التعليم العالي.
    En 2002 a été mis à exécution un projet national qui prévoyait la première auto-évaluation des établissements d'enseignement supérieur. UN وفي 2002, جرى الاضطلاع بمشروع وطني ينص على التقييم الذاتي الأول لمؤسسات التعليم العالي.
    Des cours sur les droits de l'homme pourraient être intégrés dans les programmes des établissements d'enseignement supérieur. UN وينبغي أن تُدمج دروس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    L'âge des élèves est aussi peut-être un autre facteur susceptible d'influencer les règlements selon qu'ils portent sur les écoles primaires ou sur les établissements d'enseignement supérieur. UN وربما يكون عمر الطلاب عاملاً لوضع لوائح في المدارس الابتدائية تختلف عن اللوائح التي توضع لمؤسسات التعليم العالي.
    Un nouveau type d'établissements d'enseignement supérieur adapté aux exigences de l'économie de marché est actuellement créé sur la base de la nouvelle université Nazarbaïev. UN واليوم، على أساس من جامعة نزارباييف الجديدة، يجري تشكيل نموذج مبتكر لمؤسسات التعليم العالي الموجهة نحو متطلبات السوق.
    Il demande en outre à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur les subventions gouvernementales aux établissements d'enseignement supérieur privés et les programmes d'éducation en faveur des nomades, sur les mesures qu'il aura prises en la matière et sur les effets de celles-ci. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن الإعانات الحكومية المقدمة لمؤسسات التعليم العالي الخاصة وعن البرامج التعليمية الموجهة للرحَّل، والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد وآثار هذه التدابير.
    L'évaluation a recommandé une sélection soigneuse des établissements d'enseignement supérieur car ils ont souvent une tendance à privilégier l'aspect académique et non pratique. UN وأوصى التقييم بإجراء اختيار دقيق لمؤسسات التعليم العالي لأنها كثيرا ما تتسم بتوجه أكاديمي بدلا من التدريب في مجال المهارات.
    15. Les États et les facultés de droit des établissements d'enseignement supérieur sont encouragés à inscrire le droit international à leurs programmes comme discipline fondamentale. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    15. Les États et les facultés de droit des établissements d'enseignement supérieur sont encouragés à inscrire le droit international à leurs programmes comme discipline fondamentale. UN ١٥ - وتشجع الدول وكليات الحقوق التابعة لمؤسسات التعليم العالي على أن تدرج موضوع القانون الدولي في مناهجها الدراسية بوصفه موضوعا أساسيا.
    2.3 Un soutien ciblé à des établissements d'enseignement supérieur UN 2-3 تقديم دعم مستهدف لمؤسسات التعليم العالي
    Les participants ont relevé que la formation pratique à l'utilisation des méthodes et outils existants est insuffisante; ce genre de formation pourrait être proposé en ligne sur un mode interactif ou intégré aux programmes des établissements d'enseignement supérieur. UN وأشار المشاركون إلى وجود نقص في التدريب العملي على الأساليب والأدوات المتاحة، ويمكن توفير هذا التدريب بواسطة دورات تفاعلية على الإنترنت أو بإدراجه في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    1.3 Renforcer les réseaux internationaux des établissements d'enseignement supérieur en vue d'offrir un accès à l'éducation sanitaire et médicale dans les régions aux ressources limitées. UN 1-3 تعزيز الشبكات الدولية لمؤسسات التعليم العالي لتوفير سبل الحصول على التعليم الصحي والطبي في مناطق ذات موارد محدودة.
    Par conséquent les établissements d'enseignement supérieur devraient ajuster non seulement leurs programmes d'études, mais aussi leurs méthodes d'enseignement et d'apprentissage. UN ومن ثم، ينبغي لمؤسسات التعليم العالي أن تعدل ليس فحسب برامجها الدراسية بل وأيضاً أساليبها التعليمية.
    les établissements d'enseignement supérieur s'équipent et modernisent leur parc informatique. UN ويجري تحسين القاعدة الفنية لمؤسسات التعليم العالي من خلال تحديث مجموع الحواسيب التي تملكها.
    13. Prétextant l'absence de permis, les autorités estoniennes menacent de fermer un certain nombre de centres situés dans les établissements d'enseignement supérieur russes qui offrent à titre payant une formation continue. UN ١٣ - وبحجة عدم وجود تصاريح، تهدد السلطات الاستونية بإغلاق عدد من المراكز التعليمية الاستشارية التابعة لمؤسسات التعليم العالي الروسية، التي تطبق نظام الدراسة بمصروفات بالمراسلة أو بالحضور.
    Pour remédier à la situation, des universités sont implantées dans les républiques ou des filiales d'établissements d'enseignement supérieur sont ouvertes dans les localités à fort peuplement autochtone. UN ومن الحلول التي تم التوصل إليها إقامة جامعات في الجمهوريات، وافتتاح فروع لمؤسسات التعليم العالي في مناطقهم المكتظة.
    L'initiative Impact universitaire, lancée il y a presque quatre ans, demeure la passerelle permettant aux établissements d'enseignement supérieur et aux instituts de recherche d'entrer en contact entre eux ou avec l'ONU dans la défense des grandes priorités de l'ordre du jour de l'Organisation. UN 20 - ثم تحوَّل للحديث عن مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة التي يكاد عمرها يبلغ الآن 4 سنوات فقال إنها ما برحت تمثِّل المسار الذي يتيح لمؤسسات التعليم العالي والبحوث سُبل التواصل مع الأمم المتحدة ومع بعضها البعض من أجل تعزيز الأولويات الرئيسية المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Ces cinq dernières années, la contribution de la recherche universitaire dans l'économie du pays a été de plus en plus importante. UN 110 - وفي السنوات الخمس الماضية، أصبح الإسهام العلمي لمؤسسات التعليم العالي في تنمية اقتصاد البلاد إسهاما كبيرا.
    Les droits de l'homme figurent aussi en tant que matière facultative au programme des institutions d'enseignement supérieur. UN ومادة حقوق الإنسان مدرجة كمادة اختيارية أيضاً في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    C'est ainsi que le Gouvernement brésilien entend valoriser dans tout le pays les institutions de l'enseignement supérieur, observant ainsi les critères de disponibilité et d'accessibilité matérielles. UN وبهذه الطريقة، تسعى البرازيل إلى إعطاء القيمة لمؤسسات التعليم العالي في مختلف أرجاء الدولة، لتحقق بذلك متطلبات التوفر وإمكانية الوصول المادية.
    les établissements de l'enseignement supérieur peuvent grandement contribuer à l'atteinte des objectifs 2 et 3. Ce ne sont pas les exemples qui manquent. UN وهناك أمثلة كثيرة للطرق التي يمكن بها لمؤسسات التعليم العالي أن تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية .
    À titre indépendant ou en coopération avec d'autres établissements, tout établissement d'enseignement supérieur peut mener des recherches scientifiques ou créer des instituts, des parcs industriels et des entreprises consultatives professionnelles, aux fins de ses objectifs de développement. UN ويجوز لمؤسسات التعليم العالي منفردة أو بالتعاون مع مؤسسات أخرى، أن تجري البحث العلمي أو تنشئ المعاهد والمجمعات الصناعية والمؤسسات الاستشارية المهنية بغرض تحقيق أهدافها في مجال التنمية.
    541. La loi sur l'éducation et la loi sur les établissements d'enseignement supérieur, promulguée le 2 novembre 1995, assurent une indépendance considérable des établissements d'enseignement supérieur à l'égard de l'État. UN 541- ينص قانون التعليم وقانون مؤسسات التعليم العالي الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 على توفير استقلال كبير عن الدولة لمؤسسات التعليم العالي.
    L'Association internationale des recteurs d'université, fondée en 1964 à Oxford (Royaume-Uni), est une association de hauts responsables universitaires représentant des établissements d'enseignement supérieur du monde entier. UN أنشئت الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات سنة 1964 في أكسفورد، إنكلترا، كجمعية للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات التعليم العالي على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more