"لما بين الدورتين" - Translation from Arabic to French

    • intersessions
        
    IV. ADOPTION DU RAPPORT DU GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL D'EXPERTS intersessions À PARTICIPATION NON LIMITÉE UN رابعا- اعتماد تقرير فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورتين
    Enfin, elle s'appuie sur les travaux réalisés par la Commission au titre de son programme de travail intersessions pour la période 19992001 sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies. UN وتضع الدراسة في اعتبارها الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة طوال فترة برنامج عملها لما بين الدورتين 1999 و2001 بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Les recommandations finales du groupe de travail, en particulier concernant l'ordre du jour et le programme de travail du douzième Congrès, ont été examinées à une réunion intersessions ultérieure puis par la Commission à sa dix-septième session. UN وجرى استعراض التوصيات النهائية للفريق العامل، ولا سيما بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل المؤتمر الثاني في اجتماع لاحق لما بين الدورتين ثم نظرت فيه اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    En 2012, une réunion virtuelle intersessions s'est tenue du 7 au 11 mai. UN 18 - وفي عام 2012، عُقد اجتماع افتراضي لما بين الدورتين في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو.
    11. Conformément à ce mandat, le Président a convoqué six réunions des consultations officieuses intersessions avec les membres du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique entre le 24 juillet 1996 et le 16 avril 1997, à Vienne et à New York. UN ١١ - ووفقــا لتك الولاية، عقـــد الرئيس، في فيينا ونيويورك، في الفترة بين ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، ستة اجتماعات مشاورات غير رسمية لما بين الدورتين بين أعضاء اللجنة.
    7. L'Union européenne a soumis à la sixième Conférence d'examen un document intitulé < < Le programme de travail intersessions > > qui propose les sujets qui pourraient être soumis aux États parties à l'avenir. UN 7- وقدم الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وثيقة بعنوان " برنامج العمل لما بين الدورتين " التي تقترح مواضيع يمكن للدول الأطراف دراستها في المستقبل.
    L'ordre du jour provisoire et la liste des documents, tels qu'approuvés par le Comité économique et social dans sa décision 2005/249 du 22 juillet 2005, ont été approuvés à la première réunion intersessions tenue le 4 octobre 2005. UN 34- وقد أُقر جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق، بصيغتهما التي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2005/249 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، في الاجتماع الأول لما بين الدورتين المعقود في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    52. Un groupe de travail informel à composition non limitée a été créé lors de la réunion intersessions de la Commission, tenue le 25 septembre 2007, pour examiner les préparatifs du douzième Congrès. UN 52- وأُنشئ فريق عامل مفتوح العضوية وغير رسمي في اجتماع لما بين الدورتين عقدته اللجنة في 25 أيلول/سبتمبر 2007 لمناقشة أعمال التحضير للمؤتمر الثاني عشر.
    Par la suite, à ses réunions intersessions des 1er septembre et 4 octobre 2006, elle a été informée du nom des autres membres du Bureau qui avaient été désignés. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    Par la suite, à ses réunions intersessions des 1er septembre et 4 octobre 2006, elle a été informée du nom des autres membres du Bureau qui avaient été désignés. UN وأُبلِغت اللجنة لاحقا، في اجتماعيها لما بين الدورتين المعقودين في 1 أيلول/ سبتمبر و4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعضوي المكتب الذين عُيّنا للمنصبين الآخرين في المكتب.
    5. Conformément à sa résolution 45/7, la Commission a recensé, lors de ses réunions intersessions de 2002, quatre thèmes pour les tables rondes du débat ministériel. UN 5- حددت اللجنة في اجتماعاتها لما بين الدورتين في عام 2002، عملا بقرارها 45/7، أربعة مواضيع لمناقشات المائدة المستديرة في الجزء الوزاري.
    9. Un projet de déclaration ministérielle commune, préparé par le Président de la Commission et revu par les États membres au cours des réunions intersessions sera présenté aux participants au débat ministériel. UN 9- وسيتاح في الجزء الوزاري من دورة اللجنة مشروع بيان وزاري مشترك، اقترحه رئيس اللجنة واستعرضته الدول الأعضاء أثناء اجتماعات اللجنة لما بين الدورتين.
    À sa 1re séance, le Groupe de travail a formellement adopté l'ordre du jour (voir annexe I) et le programme de travail de sa quatorzième session qu'il avait élaborés à sa réunion intersessions informelle. UN 12- واعتمد الفريق العامل رسمياً، في جلسته الأولى، جدول الأعمال (انظر المرفق الأول) وبرنامج عمل دورته الرابعة عشرة اللذين كان قد وضعهما في اجتماعه غير الرسمي لما بين الدورتين.
    À l'issue de ces discussions, les commissions ont décidé, à leurs réunions intersessions respectives tenues le 4 octobre 2006, de mettre en place un groupe informel à composition non limitée d'amis des présidents de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants afin de poursuivre les consultations à ce sujet. UN وعقب تلك المناقشات، وافقت كل لجنة، في الاجتماع الذي عقدته كل من اللجنتين لما بين الدورتين في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006، على تشكيل فريق غير رسمي مفتوح العضوية لأصدقاء رئيسي اللجنتين بغية إجراء مزيد من المشاورات حول تلك المسألة.
    L'organisation des travaux et le calendrier proposés ont été approuvés par le bureau de la Commission à sa réunion du 20 février 1998 et ont été examinés à la réunion de consultation intersessions tenue le même jour. UN وقد وافق على مقترح تنظيم اﻷعمال والجدول الزمني مكتب اللجنة إبان اجتماعه المعقود في ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ ، ونوقشا خلال الاجتماع التشاوري لما بين الدورتين المعقود أيضا في ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ .
    2. Conformément au mandat énoncé ci-dessus, le Président a convoqué six séances de consultations officieuses intersessions avec les membres du Comité entre le 24 juillet 1996 et le 16 avril 1997 à New York et à Vienne. UN ٢ - وعمد الرئيس، وفقا للولاية السالفة الذكر، إلى عقد ستة اجتماعات ﻹجراء مشاورات غير رسمية لما بين الدورتين فيما بين أعضاء اللجنة، وذلك في نيويورك وفيينا خلال الفترة بين ٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ و ٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    33. À la lumière des observations sur les méthodes de travail et les orientations politiques qui précèdent, la Présidente a proposé de créer un groupe de travail chargé de recueillir, auprès des membres du Comité et des observateurs, des suggestions et des exemples qui serviraient de base à la révision des deux documents par un groupe de rédaction intersessions. UN 33 - في ضوء التعليقات المذكورة آنفاً على إجراءات العمل والتوجيهات المتعلقة بالسياسات، اقترحت الرئيسة إنشاء فرقة عمل لجمع الاقتراحات والأمثلة من أعضاء اللجنة والمراقبين لكي تستخدم كأساس لإعادة النظر في الورقتين من جانب فريق صياغة لما بين الدورتين.
    33. À la lumière des observations sur les méthodes de travail et les orientations politiques qui précèdent, la Présidente a proposé de créer un groupe de travail chargé de recueillir, auprès des membres du Comité et des observateurs, des suggestions et des exemples qui serviraient de base à la révision des deux documents par un groupe de rédaction intersessions. UN 33 - في ضوء التعليقات المذكورة آنفاً على إجراءات العمل والتوجيهات المتعلقة بالسياسات، اقترحت الرئيسة إنشاء فرقة عمل لجمع الاقتراحات والأمثلة من أعضاء اللجنة والمراقبين لكي تستخدم كأساس لإعادة النظر في الورقتين من جانب فريق صياغة لما بين الدورتين.
    Un calendrier provisoire pour examen par la Commission (E/CN.15/1998/1/Add.1) a été approuvé par le bureau et examiné lors de la réunion des consultations intersessions tenue le 20 février 1998. UN وكان مكتب اللجنة ، قد أقر جدولا زمنيا مؤقتا (E/CN.15/1998/1/Add.1) ، كي تنظر فيه اللجنة ، وناقشه في الاجتماع التشاوري لما بين الدورتين الذي عقد في ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ .
    À sa réunion intersessions du 8 novembre 2011 et à la reprise de la vingtième session, qui s'est tenue les 12 et 13 décembre 2011, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a approuvé les dates des 23-27 avril 2012 pour sa vingt et unième session, les consultations préalables devant se tenir le 20 avril 2012. UN أقرّت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في جلستها لما بين الدورتين المعقودة بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وفي دورتها العشرين المستأنفة المعقودة يومي 12 و13 كانون الأول/ ديسمبر 2011، فترةَ انعقاد دورتها الحادية والعشرين، الممتدة ما بين 23 و27 نيسان/أبريل 2012، على أن تُجرى مشاورات قبلها يوم 20 نيسان/أبريل 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more