"لما عدده" - Translation from Arabic to French

    • à l'intention de
        
    • n'étaient prévues
        
    • carrières à l'intention
        
    Organisation, à l'intention de 600 auxiliaires de sécurité, d'une formation provisoire de base aux tâches de police courantes UN تنظيم تدريب انتقالي لما عدده 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة، على المهام الروتينية التي تقوم بها الشرطة
    Une campagne de sécurité routière a été organisée à l'intention de 1 456 membres du personnel autorisés à conduire des véhicules appartenant à l'ONU. UN تم تنظيم حملة سنوية بشأن سلامة الطرق لما عدده 456 1 فردا من الأفراد المأذون لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    La MINUSS a organisé une séance de formation sur la rédaction et la communication à l'intention de 26 journalistes du pays travaillant dans divers médias. UN نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية
    Il a en outre été informé que bien que le projet de budget pour 2012/13 prévoie une flotte de 29 hélicoptères militaires, des ressources financières n'étaient prévues que pour 25 appareils, en prévision des difficultés qui seraient rencontrées pour obtenir l'ensemble des appareils nécessaires à la Mission. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أنه في حين تورد الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 مخصصات لأسطول مكون من 29 طائرة عسكرية ذات أجنحة دوارة، اقتُرح توفير الموارد المالية لما عدده 25 طائرة فقط من هذا النوع، وذلك تحسبا للتحديات التي يمكن مواجهتها في الحصول على احتياجات البعثة بكاملها.
    :: Aide à l'organisation des carrières proposée en ligne à tous les membres du personnel sur le terrain et par courrier électronique; programmes de formation et consultations directes concernant l'organisation des carrières à l'intention de 600 membres du personnel dans 4 missions (MINUS, MINUAD, FINUL, MONUC) UN :: توفير الدعم الوظيفي إلى الموظفين الميدانيين عن طريق الإنترنت ومن خلال البريد الإلكتروني، وتقديم الدعم الوظيفي المباشر من خلال توفير التدريب والمشورة لما عدده 600 موظف في 4 بعثات ميدانية (بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    :: Organisation, à l'intention de 44 agents pénitentiaires nationaux, d'un stage de formation consacré aux devoirs qui leur incombent pour l'application de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN :: عقد دورة تدريبية لما عدده 44 من ضباط الإصلاح والسجون الوطنيين بشأن مسؤولياتهم عن تنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Objectif atteint; 2 sessions de formation ont été tenues à l'intention de 170 membres du personnel pénitentiaire militaire au cours de la période considérée, et ce sont au total 907 membres du personnel pénitentiaire qui ont reçu une formation. UN تحقق؛ أجريت دورتان تدريبيتان لما عدده 170 من موظفي السجون العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فأصبح العدد الإجمالي لموظفي السجون المدربين 907 موظفين
    Organiser des formations à l'intention de 50 membres du personnel recrutés sur le plan national, dans le cadre du programme de renforcement des capacités du personnel, notamment pour l'obtention du Passeport de compétences informatique international et du diplôme professionnel délivré à l'issue de la formation en matière de gestion administrative UN إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بـما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    En outre, un montant de 171 000 dollars avait été dégagé pour couvrir les tests de connaissance de l'anglais à l'intention de 3 019 agents recrutés sur le plan national. UN وعلاوة على ذلك، شملت الاحتياجات اعتمادا قدره 000 171 دولار لتغطية اختبارات الكفاءة في اللغة الإنكليزية لما عدده 019 3 موظفا وطنيا.
    Ateliers à l'intention de 1 158 personnes déplacées et de leurs représentants et 150 visites de suivi et 60 réunions ont été organisés pour remédier aux problèmes rencontrés par les personnes déplacées en matière de droits de l'homme. UN حلقة عمل نُظمت لما عدده 158 1 من النازحين وممثليهم، و 150 زيارة أجريت للـمتابعة و 60 اجتماعا عُقدت للنظر في قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالنازحين
    Le 9 septembre, le Conseil national de coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration a décidé de réaliser un programme pilote de désarmement et de démobilisation à l'intention de 700 à 1 000 bénéficiaires. UN 39 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وافق المجلس الوطني المعني بتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تنفيذ برنامج رائد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لما عدده 700 إلى 000 1 مستفيد.
    La MINURCAT a organisé, à l'intention de 185 agents du DIS, 18 sessions de formation sur la protection des femmes et des enfants, portant en particulier sur la manière d'accueillir et d'aider ou d'orienter les victimes. UN ونفذت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد 18 دورة تدريبية لما عدده 185 من ضباط المفرزة الأمنية بخصوص حماية النساء والأطفال، ولا سيما كيفية استقبال الضحايا ومساعدتهم أو توجيههم.
    :: Organiser des formations à l'intention de 50 membres du personnel recrutés sur le plan national, dans le cadre du programme de renforcement des capacités du personnel, notamment pour l'obtention du Passeport international de compétences informatique et du diplôme professionnel délivré à l'issue de la formation en matière de gestion administrative UN :: إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    Afin de promouvoir l'égalité des sexes et d'améliorer le niveau de compétence professionnelle des intéressées, la MINUS organise, avec l'aide du Fonds humanitaire commun, des cours d'alphabétisation à Juba à l'intention de 38 femmes policiers membres du Service de police du Sud-Soudan. UN وسعياً إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والارتقاء بالمعايير المهنية لضابطات جهاز شرطة جنوب السودان، تقوم البعثة، بدعم من الصندوق الإنساني المشترك، بتنظيم دروس في محو الأمية لما عدده 38 ضابطة في جهاز شرطة جنوب السودان، في جوبا.
    La MINUS continue de faire porter ses efforts sur la prévention des comportements répréhensibles, en particulier l'exploitation sexuelle et les violences sexuelles, et, à cette fin, elle enseigne les normes de conduite des Nations Unies à 568 nouveaux membres du personnel de la Mission et a créé cinq modules de formation à l'intention de groupes spécifiques. UN وواصلت البعثة التركيز على منع سوء السلوك، ولا سيما الاستغلال والانتهاك الجنسيين، حيث تقدم التدريب على معايير السلوك للأمم المتحدة لما عدده 568 من موظفي البعثة الوافدين، وتشرع في خمس وحدات تدريبية لفئات مستهدفة معينة.
    :: 1 atelier à l'intention du personnel des centres intégrés de formation du personnel des missions, toutes opérations de maintien de la paix confondues, et 5 activités de formation et 20 cours de préparation au déploiement à l'intention de 320 membres du personnel civil de maintien de la paix UN :: تنظيم حلقة عمل لموظفي المراكز المتكاملة لتدريب أفراد البعثات في جميع عمليات حفظ السلام و 5 أنشطة تدريبية تشمل التقييم والرصد والتنفيذ، لتقديم الدعم والتوجيه في مجال السياسات بشأن التدريب لعمليات حفظ السلام، و 20 دورة في مرحلة ما قبل النشر لما عدده 320 من أفراد حفظ السلام المدنيين
    :: Organisation, à l'intention de 100 membres des services nationaux de détection et de répression de 5 ateliers de formation aux normes et principes du droit international des droits de l'homme, au droit international humanitaire, aux principes régissant l'arrestation et la détention, et activités de sensibilisation à la violence dirigée contre les femmes et les enfants UN :: عقد 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون بشأن المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ومبادئ التوقيف والاحتجاز والتوعية بشأن العنف ضد النساء والأطفال
    :: Organisation, à l'intention de 100 membres du personnel d'ONG locales de défense des droits de l'homme et d'autres acteurs de la société civile, de 5 ateliers de formation aux techniques de surveillance et aux activités de persuasion et de suivi, en vue de promouvoir la lutte contre l'impunité, de parfaire leur connaissance des droits de l'homme et de renforcer leurs capacités UN :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من جهات المجتمع المدني الفاعلة بشأن تقنيات الرصد والدعوة والمتابعة من أجل تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب، وتطوير معارفهم بحقوق الإنسان وتعزيز قدراتهم
    Il a en outre été informé que bien que le projet de budget pour 2012/13 prévoie une flotte de 29 hélicoptères militaires, des ressources financières n'étaient prévues que pour 25 appareils, en prévision des difficultés qui seraient rencontrées pour obtenir l'ensemble des appareils nécessaires à la Mission. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه في حين تورد الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 مخصصات لأسطول مكون من 29 طائرة عسكرية ذات أجنحة دوارة، اقتُرح توفير الموارد المالية لما عدده 25 طائرة فقط من هذا النوع، وذلك تحسبا للتحديات التي يمكن مواجهتها في الحصول على احتياجات البعثة بكاملها.
    :: Aide en ligne à l'organisation des carrières proposée à tous les membres du personnel sur place et par courrier électronique; programmes de formation et consultations directes concernant l'organisation des carrières à l'intention de 1 000 membres du personnel dans 4 missions (MINUS, MINUAD, ONUCI, MINUL) UN :: توفير الدعم الوظيفي إلى الموظفين الميدانيين عن طريق الإنترنت ومن خلال البريد الإلكتروني، وتقديم الدعم الوظيفي المباشر من خلال توفير التدريب والمشورة لما عدده 000 1 موظف دولي في 4 بعثات ميدانية (بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا)
    Aide à l'organisation des carrières proposée en ligne à tous les membres du personnel sur le terrain et par courrier électronique; programmes de formation et consultations directes concernant l'organisation des carrières à l'intention de 600 membres du personnel dans 4 missions (MINUS, MINUAD, FINUL, MONUC) UN توفير الدعم الوظيفي إلى الموظفين الميدانيين عن طريق الإنترنت ومن خلال البريد الإلكتروني، وتقديم الدعم الوظيفي المباشر من خلال توفير التدريب والمشورة لما عدده 600 موظف في 4 بعثات ميدانية (بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more