"لما قررته" - Translation from Arabic to French

    • une décision prise
        
    • de la décision prise par
        
    • qu'il a été décidé par
        
    • il l'avait décidé
        
    • à la décision
        
    * Distribué conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * عُممت وفقا لما قررته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    Ils ont aussi demandé des éclaircissements sur l'effet possible de la décision prise par l'Assemblée générale sur le programme de travail de la Commission. UN وطلبوا أيضا توضيحات عن الأثر المحتمل لما قررته الجمعية العامة في ما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة.
    En application de la décision prise par la Commission au paragraphe 2 de sa résolution 1994/69, le Groupe de travail propose la collaboration de ses membres pour l'élaboration, la conception, la préparation de matériels et l'application de programmes de cette nature. UN وامتثالا لما قررته اللجنة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٩٩١/٩٦، فإن الفريق العامل يعرب عن استعداد أعضائه للتعاون في صياغة وتصميم وإعداد مواد وتنفيذ برامج من هذا القبيل.
    L'événement se tiendra dans le cadre des deux séances plénières de l'Assemblée générale qui seront consacrées au volontariat, tel qu'il a été décidé par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/57. UN وسيتم الاحتفال، الذي سيرأسه رئيس الجمعية العامة، في قاعة الجمعية العامة، وسيتزامن مع الجلستين العامتين للجمعية العامة اللتين ستخصصان لمسألة العمل التطوعي، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 55/57.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de changement seraient, comme il l'avait décidé à sa session de fond de 1994, renvoyées au Bureau pour qu'il statue après les avoir examinées en consultation avec le Secrétariat. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تتضمن تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Distribuée conformément à une décision prise par la Commission à sa 1re séance, le 28 septembre 2006. UN * وفقا لما قررته اللجنة الرابعة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    Par suite de la décision prise par l'Assemblée générale au paragraphe 12 de la résolution 49/250 du 20 juillet 1995, la Division dispose de 38 postes temporaires financés par le Compte d'appui, soit 19 postes de la catégorie des administrateurs et des classes supérieures et 19 postes de la catégorie des services généraux. UN وفقا لما قررته الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من قرارها ٤٩/٢٥٠ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، يتوافر حاليا لشعبة المشتريات والنقل ما مجموعه ٣٨ وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم، تتألف من ١٩ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    En application de la décision prise par la Commission au paragraphe 2 de sa résolution 1994/69, le Groupe de travail propose la collaboration de ses membres pour l'élaboration, la conception, la préparation de matériels et l'application de programmes de cette nature. UN وامتثالا لما قررته اللجنة في الفقرة ٢ من قرارها ٤٩٩١/٩٦، فإن الفريق العامل يعرب عن استعداد أعضائه للتعاون في صياغة وتصميم وإعداد مواد وتنفيذ برامج من هذا القبيل.
    L'événement se tiendra dans le cadre des deux séances plénières de l'Assemblée générale qui seront consacrées au volontariat, tel qu'il a été décidé par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/57. UN وسيتم الاحتفال، الذي سيرأسه رئيس الجمعية العامة، في قاعة الجمعية العامة، وسيتزامن مع الجلستين العامتين للجمعية العامة اللتين ستخصصان لمسألة العمل التطوعي، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 55/57.
    L'événement se tiendra dans le cadre des deux séances plénières de l'Assemblée générale qui seront consacrées au volontariat, tel qu'il a été décidé par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/57. UN وسيدور الاحتفال، الذي سيرأسه رئيس الجمعية العامة، من الساعة 00/12 إلى الساعة 00/13 في قاعة الجمعية العامة، وسيتزامن مع الجلستين العامتين للجمعية العامة اللتين ستخصصان لمسألة العمل التطوعي، وفقا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 55/57.
    Les demandes de dérogation concernant d'autres types de changement seraient, comme il l'avait décidé à sa session de fond de 1994, renvoyées au Bureau pour qu'il statue après les avoir examinées en consultation avec le Secrétariat. UN أما طلبات الخروج عن الجدول التي تتضمن تغييرات من نوع آخر، فينبغي، وفقا لما قررته اللجنة في دورتها الموضوعية لعام 1994، أن يستعرضها المكتب بالتشاور مع الأمانة العامة من أجل اتخاذ إجراءات لاحقة بشأنها.
    Conformément à la décision prise plus tôt à la séance par l'Assemblée générale, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة في مرحلة سابقة من الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more