"لمبادرة المعونة" - Translation from Arabic to French

    • l'initiative d'aide
        
    • l'initiative Aide
        
    • l'Aide
        
    • de l'initiative
        
    L'appropriation par les pays de l'initiative d'aide au commerce était nécessaire pour que cette aide soit utilisée de manière efficace. UN وملكية البلدان لمبادرة المعونة من أجل التجارة ضرورية لكي تُستخدم المعونة على نحو فعال.
    Il devrait donc permettre de renforcer la réponse des Nations Unies à l'initiative d'aide au commerce. UN وبالتالي، فإن المجموعة يمكن أن تعزز استجابة الأمم المتحدة لمبادرة المعونة من أجل التجارة.
    La CESAO prônera en outre une démarche plus cohérente qui pourrait aboutir à la mise en œuvre coordonnée de l'initiative d'aide au commerce. UN وستشجع الإسكوا أيضا على الأخذ بنهج أكثر اتساقا يمكن أن ينتج عنه تنفيذ منسق لمبادرة المعونة لصالح التجارة.
    La mise en œuvre intégrale de l'initiative Aide pour le commerce; UN `5 ' التفعيل الكامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة؛
    La CESAO prônera en outre une démarche plus cohérente qui pourrait aboutir à la mise en œuvre coordonnée de l'initiative Aide pour le commerce. UN وستشجع الإسكوا أيضا على الأخذ بنهج أكثر اتساقا يمكن أن ينتج عنه تنفيذ منسق لمبادرة المعونة لصالح التجارة.
    Outre les infrastructures commerciales et la capacité de production de l'économie nationale, l'Aide pour le commerce peut stimuler le développement en renforçant les capacités en matière de négociations commerciales. UN وبالإضافة إلى تعزيز الهياكل الأساسية للتجارة والقدرة الإنتاجية للاقتصاد المحلي، يمكن لمبادرة المعونة لصالح التجارة أيضا أن تعزز التنمية من خلال بناء القدرات على إجراء مفاوضات تجارية.
    Nous appuyons la mise en œuvre efficace et rapide de l'initiative d'aide au commerce, qui doit tenir compte des priorités et des besoins des pays bénéficiaires. UN نحن ندعم التنفيذ الفعال والسريع لمبادرة المعونة من أجل التجارة التي تأخذ في حسبانها أولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    M. Paudel demande à nouveau d'assurer une mise en œuvre plus large et plus efficace de l'initiative d'aide au commerce, et que soit assuré un accès plus efficace au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés. UN ودعا مرة أخرى إلى التشغيل الواسع النطاق والفعال لمبادرة المعونة لصالح التجارة وإمكانية الوصول الأكبر والأكثر كفاءة إلى الإطار المتكامل المحسن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    l'initiative d'aide au commerce devait notamment viser à renforcer les capacités productives en englobant l'investissement et le transfert de technologie pour le développement des entreprises. UN وينبغي لمبادرة " المعونة من أجل التجارة " أن تشمل بذل جهود ترمي إلى بناء القدرات الإنتاجية عن طريق الأخذ بالاستثمار ونقل التكنولوجيا لتطوير المشاريع.
    66. La gouvernance internationale de l'initiative d'aide au commerce devrait être révisée afin d'y introduire des mécanismes et des processus plus démocratiques. UN 66- وينبغي مراجعة الحوكمة الدولية لمبادرة المعونة من أجل التجارة لفائدة آليات وعمليات ديمقراطية أكثر.
    66. La gouvernance internationale de l'initiative d'aide au commerce devrait être révisée afin d'y introduire des mécanismes et des processus plus démocratiques. UN 66- وينبغي مراجعة الحوكمة الدولية لمبادرة المعونة من أجل التجارة لفائدة آليات وعمليات ديمقراطية أكثر.
    En outre, il était demandé aux pays développés partenaires de renforcer leur appui à l'initiative d'aide au commerce en vue de développer les capacités productives et de réduire les inégalités de revenus. UN وفضلاً عن ذلك، دُعي الشركاء من البلدان المتقدمة إلى زيادة دعمهم لمبادرة المعونة من أجل التجارة، بهدف بناء قدرات إنتاجية والحد من التفاوت في الدخول.
    219. La Conférence accueille avec satisfaction et encourage la mise en œuvre de l'initiative d'aide au commerce et prend note de l'Examen global de l'Aide au commerce réalisé du 19 au 21 novembre 2007. UN 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    L'application efficace de l'initiative Aide pour le commerce est aussi nécessaire et elle doit être accompagnée d'un financement additionnel, non conditionnel et prévisible. UN إذ يلزم أيضا تنفيذ فعال لمبادرة المعونة مقابل التجارة، إلى جانب توفير تمويل إضافي غير مشروط ويمكن التنبؤ بـه.
    Par ailleurs, des ressources financières additionnelles devraient être allouées à l'initiative Aide pour le commerce. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص موارد مالية إضافية لمبادرة المعونة مقابل التجارة.
    En outre, l'OMC continue à demander que des fonds soient mobilisés pour l'initiative Aide pour le commerce, à mettre en avant les besoins de ses membres et observateurs et à faire connaître les réalisations concrètes. UN وعلاوة على ذلك، تواصل المنظمة الدعوة إلى تعبئة التمويل لمبادرة المعونة من أجل التجارة، وتسلط الضوء على احتياجات أعضائها ومراقبيها، وتعرض أمثلة للتنفيذ الفعال.
    Nous attachons une grande importance à l'initiative Aide pour le commerce et sommes résolus à intensifier notre participation au processus de suivi pour mieux faire connaître nos besoins commerciaux et nos priorités en matière d'appui; UN ونولي أهمية كبيرة لمبادرة المعونة التجارية ونلتزم بتعزيز مشاركتنا في عملية الرصد من أجل التعبير بشكل أفضل عن احتياجاتنا وأولوياتنا التجارية التي تحتاج إلى الدعم؛
    Nous attachons une grande importance à l'initiative Aide pour le commerce et sommes résolus à intensifier notre participation au processus de suivi pour mieux exposer nos besoins commerciaux et nos priorités en matière d'appui; UN ونولي أهمية كبيرة لمبادرة المعونة التجارية، ونلتزم بتعزيز مشاركتنا في عملية الرصد من أجل التعبير بشكل أفضل عن احتياجاتنا وأولوياتنا التجارية التي تحتاج إلى الدعم؛
    Les efforts de mobilisation de ressources pour l'Aide pour le commerce ont été couronnés de succès jusqu'à présent. UN والجهود المبذولة لتعبئة الموارد لمبادرة المعونة لصالح التنمية تكللت بالنجاح حتى الآن.
    Par conséquent, l'Australie continuera d'accorder une importance croissante à l'Aide au commerce et d'œuvrer à la suppression des subventions agricoles qui empêchent les producteurs des pays en développement de participer au commerce international des produits agricoles. UN وبناء عليه، ستولي استراليا أهمية أكبر لمبادرة المعونة لصالح التجارة وستواصل السعي لإلغاء الإعانات الزراعية التي تحول دون مشاركة المنتجين الزراعيين من البلدان النامية في التجارة الزراعية الدولية.
    L'allocation de fonds à l'Aide au commerce ne doit ainsi pas compromettre les formes traditionnelles d'aide au développement, telle l'APD. UN ولهذا فإن الأموال المخصصة لمبادرة المعونة من أجل التجارة يجب ألاّ تهدد المساعدة الإنمائية التقليدية، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more