"لمبادرة ميثاق باريس" - Translation from Arabic to French

    • l'initiative du Pacte de Paris
        
    L'Afghanistan travaille en étroite collaboration avec les partenaires compétents en la matière, notamment au plan régional, dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris. UN وتقوم أفغانستان بالعمل بصورة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والشركاء المعنيين الآخرين وفقا لمبادرة ميثاق باريس.
    IV. Prochaines étapes de l'initiative du Pacte de Paris UN رابعاً- الخطوات المقبلة لمبادرة ميثاق باريس
    20. La deuxième phase de l'initiative du Pacte de Paris concerne principalement l'application des recommandations formulées depuis 2004. UN 20- وتُعنى المرحلة الثانية لمبادرة ميثاق باريس في المقام الأول بتنفيذ ما صَدر في إطار الميثاق من توصيات منذ عام 2004.
    Le représentant a aussi exprimé sa reconnaissance pour l'action menée dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris face au problème mondial des drogues illicites, qui appelait de la part de la communauté internationale une approche équilibrée et globale, fondée sur le principe de la responsabilité partagée. UN وأعرب المتكلم أيضاً عن تقديره لمبادرة ميثاق باريس من حيث معالجتها لمشكلة المخدِّرات غير المشروعة باعتبارها تحدياً عالمياً، يستدعي اتّباع المجتمع الدولي لنهج متوازن وشامل، يقوم على مبدأ المسؤولية المشتركة.
    10. Cette rationalisation de l'initiative du Pacte de Paris devrait culminer dans la préparation d'un rapport mondial annuel visant à faciliter une mise à jour systématique sur l'application de la Déclaration de Vienne. UN ١٠- ومن المتوقَّع أنْ يُتوَّج هذا التبسيط لمبادرة ميثاق باريس بوضع تقرير سنوي عالمي بهدف تحديث المعلومات بانتظام عن تنفيذ إعلان فيينا.
    Le travail relatif aux enfants en contact avec la drogue dès leur plus jeune âge s'est également poursuivi, avec la mise en place de traitements et de mesures de protection sociale dans quatre pays; c'est par ailleurs à cette question qu'un groupe d'experts réuni dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris s'est intéressé en octobre. UN واستمر التعامل مع الأطفال الذين يتعرضون للمخدِّرات في سن مبكرة حيث تُقدَّم لهم خدمات العلاج والرعاية الاجتماعية في أربعة بلدان؛ كما رَكَّز على هذه المسألة في تشرين الأول/ أكتوبر فريقُ خبراء عاملٌ تابع لمبادرة ميثاق باريس.
    29. Le travail relatif aux enfants en contact avec la drogue dès leur plus jeune âge s'est également poursuivi, avec la mise en place de traitements et de mesures de protection sociale dans quatre pays; c'est par ailleurs à cette question qu'un groupe d'experts réuni dans le cadre de l'initiative du Pacte de Paris s'est intéressé en octobre 2013. UN ٢٩- واستمر العمل على مساعدة الأطفال المعرَّضين للمخدِّرات في سن مبكرة، حيث يوفر لهم العلاج وتؤمن لهم تدابير للحماية الاجتماعية في أربعة بلدان؛ وهذه المسألة كانت أيضا محل اهتمام فريق عامل من الخبراء تابع لمبادرة ميثاق باريس اجتمع في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Il a été proposé pour ce faire de recourir au mécanisme automatisé d'aide aux donateurs (ADAM) élaboré par le bureau de projet régional de l'UNODC pour l'Europe du Sud-Est au cours de la première phase de l'initiative du Pacte de Paris et mis à l'essai entre 2004 et 2006 avant d'être officiellement lancé à Vienne en septembre 2006. UN وبغية مواجهة ذلك التحدي، اقتُرح الأخذ بحل قائم على آلية " آدام " ، التي استحدثها مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا، التابع للمكتب، أثناء المرحلة الأولى لمبادرة ميثاق باريس وأخضعها للتجريب أثناء الفترة 2004-2006 قبل تدشينها رسميا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2006.
    Un rapport du Directeur exécutif (E/CN.7/2014/14) a été présenté à la Commission à sa cinquante-septième session. Il décrit le lancement de la quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris en juin 2013, qui prend la Déclaration de Vienne comme feuille de route, ainsi que les résultats obtenus au cours des premiers mois d'exécution. UN وعُرض تقرير للمدير التنفيذي (E/CN.7/2014/14) أمام اللجنة في دورتها السابعة والخمسين يبين بداية المرحلة الرابعة لمبادرة ميثاق باريس في حزيران/يونيه 2013، بناء على إعلان فيينا كخارطة طريق وكذلك الإنجازات المحققة خلال الأشهر الأولى لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more