"لمبدأ التناوب" - Translation from Arabic to French

    • principes de la rotation
        
    • au principe du roulement
        
    • au roulement
        
    • du principe de roulement
        
    • du principe de rotation
        
    • le principe du roulement
        
    • au principe de la rotation
        
    • pourvus par roulement
        
    • le principe de rotation
        
    • au principe de rotation
        
    • le principe de roulement
        
    • le principe de la rotation
        
    • au principe de roulement
        
    • du principe du roulement
        
    Une analyse est en cours pour déterminer les postes non soumis aux principes de la rotation. Toutefois, il ressort de l'information réunie à ce jour qu'environ 200 postes entreraient dans cette catégorie. UN ويجري تحليل لتحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب؛ إلا أنه، استنادا إلى المعلومات التي تم جمعها حتى الآن، من المتوقع تصنيف زهاء 200 وظيفة بأنها غير خاضعة لمبدأ التناوب.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de désigner, en consultation avec les chefs de département, les postes qui ne seront pas soumis aux principes de la rotation. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    A cet égard, il est entendu que tous les postes de haut responsable seront soumis au principe du roulement entre les Etats signataires. UN ومن المفهوم في هذا الصدد أن جميع وظائف اﻹدارة العليا تخضع لمبدأ التناوب فيما بين الدول الموقعة.
    Conformément au roulement régional, c'est au tour du Groupe d'Europe orientale de désigner le Président de la cinquième session de la Conférence des Parties. UN ووفقاً لمبدأ التناوب الإقليمي، تتولى مجموعة أوروبا الشرقية الآن ترشيح مرشح منها كرئيس للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    En vertu du principe de roulement géographique prévu au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur du Conseil d'administration, les groupes régionaux suivants devraient poser leur candidature aux postes à pourvoir pour la vingt-deuxième session du Conseil d'administration : UN ووفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، على المجموعات الإقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب المذكورة لهيئة مكتب الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة:
    À cet égard, l'étude a permis de constater que certaines ISC étaient engagées comme auditeurs externes de plusieurs organismes des Nations Unies en même temps, et que les mêmes ISC étaient choisies de manière répétée au mépris du principe de rotation. UN وفي هذا الصدد، كشف الاستعراض أن بعض المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات متعاقدة في آن واحد مع عدة مؤسسات من مؤسسات الأمم المتحدة، وأنه يتكرر اختيار نفس المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات دون مراعاة لمبدأ التناوب.
    Nous l'avons fait au nom de la solidarité et pour respecter le principe du roulement. UN ولقد فعلنا ذلك من أجل مبدأ التضامن واحتراما لمبدأ التناوب.
    En outre, les postes non soumis au principe de la rotation seront ouverts aux candidats extérieurs possédant des compétences particulières. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب مفتوحة للمرشحين الخارجيين ذوي الخبرة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines est chargé de désigner, en consultation avec les chefs de département, les postes qui ne seront pas soumis aux principes de la rotation. UN فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات.
    Postes non soumis aux principes de la rotation UN الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب
    De même, à l'exception de ceux qui occupent des postes non soumis aux principes de la rotation, ils devraient tous avoir à travailler dans des lieux d'affectation difficiles ou participer à des missions délicates sur le terrain. UN كما ينبغي أن يتقاسموا جميعا عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة والبعثات الميدانية الصعبة، باستثناء الموظفين المعينين في مناصب غير خاضعة لمبدأ التناوب.
    Conformément au principe du roulement géographique, le Comité a élu un nouveau Bureau pour un mandat de deux ans. UN 17 - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، أجرت اللجنة انتخابات لاختيار مكتب جديد لفترة عضوية مدتها سنتان.
    B. Élection du Bureau Conformément au principe du roulement géographique, le Comité a élu un nouveau bureau pour un mandat de deux ans. UN 5 - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، عقدت اللجنة انتخابات لاختيار أعضاء المكتب الجديد لفترة سنتين.
    B. Élection du Bureau Conformément au principe du roulement géographique, le Comité a élu un nouveau bureau pour un mandat de deux ans. UN 5 - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، عقدت اللجنة انتخابات لاختيار أعضاء المكتب الجديد لفترة سنتين.
    Conformément au roulement du siège de président entre les groupes régionaux, en 2001, le président devrait être le représentant d'un État du Groupe des États d'Afrique. UN ووفقا لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس في عام 2001 ممثل إحدى دول المجموعة الأفريقية.
    En vertu du principe de roulement géographique prévu au paragraphe 2 de l'article 17 du règlement intérieur du Conseil d'administration, les groupes régionaux suivants devraient présenter des candidatures aux postes à pourvoir pour la vingt-troisième session du Conseil d'administration : UN ووفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، على المجموعات الإقليمية التالية أن تقدم مرشحين للمناصب المذكورة لهيئة مكتب الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة:
    Compte tenu du principe de rotation, du poids politique croissant et de l'importance économique des pays asiatiques, la République d'Ouzbékistan est tout à fait favorable à ce qu'un représentant du groupe asiatique assume ces fonctions. UN ونظرا لمبدأ التناوب وما لبلدان آسيا من أهمية سياسية متزايدة وخطورة اقتصادية، تؤيد جمهورية أوزبكستان كل التأييد الرأي القائل بأن هذا المنصب ينبغي أن يضطلع به ممثل من المجموعة الآسيوية.
    La raison de ce comportement irresponsable est que, selon le principe du roulement, c'était au membre serbe de la présidence qu'il revenait de choisir le candidat à proposer. UN ويرجع هذا السلوك غير المسؤول إلى أنه وفقا لمبدأ التناوب العرقي،كان الدور على العضو الصربي في هيئة الرئاسة لاختيار المرشح.
    12. Conformément au principe de la rotation géographique, le Comité a élu les membres ci-après pour la période 1995-1996 : UN ١٢ - وفقا لمبدأ التناوب الجغرافي، انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم، للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦.
    3. Les postes de Président et de Rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. UN 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة.
    Ils ont réaffirmé leur volonté de se réunir deux fois par an, en conformité avec le principe de rotation agréé, et de se réunir également pour traiter de questions urgentes et débattre de thématiques particulières si le besoin s'en faisait sentir. UN وأكدت هذه الدول من جديد اعتزامها عقد اجتماع مرتين في السنة، وفقا لمبدأ التناوب المتفق عليه، وكذلك عقد اجتماعات لمعالجة مسائل ملحة ومناقشة مواضيع محددة عند الاقتضاء.
    Enfin, conformément au principe de rotation géographique, le nouveau secrétaire général de la CNUCED devait être choisi parmi les personnalités asiatiques disponibles. UN واختتم بيانه باقتراحه أن يتم اختيار الأمين العام الجديد للأونكتاد من بين مجموعة المرشَحين الآسيويين ذوي المواهب، وفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي.
    3. Note que, selon le principe de roulement entre les groupes régionaux et à la lumière des consultations tenues récemment entre les groupes, le Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto serait issu des États d'Europe orientale; UN 3- يلاحظ أنه وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، وفي ضوء المشاورات الأخيرة بين المجموعات، سيكون رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من دول أوروبا الشرقية؛
    M. OMOTADE (Nigéria) félicite M. Yumkella de sa nomination, qui constitue un élément extrêmement positif pour les pays les moins avancés et pour le continent africain ainsi qu'une victoire pour le principe de la rotation géographique aux échelons supérieurs de l'Organisation. UN 24- السيد أوموتادي (نيجيريا): هنأ السيد يومكيللا على توليه المنصب، واعتبره حدثا يستحق الترحيب به لدى أقل البلدان نموا والقارة الأفريقية، وهو انتصار لمبدأ التناوب الجغرافي في المناصب العليا.
    Conformément au principe de roulement régional, le prochain Président devrait être élu parmi les représentants des États d'Europe occidentale et autres États et le Rapporteur, parmi ceux des États d'Asie et du Pacifique. UN ووفقاً لمبدأ التناوب الإقليمي، يمكن انتخاب الرئيس التالي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وأن يُنتخب المقرر من بين دول آسيا والمحيط الهادئ.
    Par la suite, pour l'élection du Président, il conviendra de tenir compte, dans toute la mesure possible, du principe du roulement entre les groupes régionaux selon l'ordre suivant : Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, Groupe des États d'Asie, Groupe des États d'Europe orientale, Groupe africain et Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبعد ذلك، سيولى الاعتبار الواجب، قدر الإمكان، لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية عند انتخاب الرئيس، حسب الترتيب التالي: مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، المجموعة الآسيوية، مجموعة شرق أوروبا، المجموعة الأفريقية، مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more