"لمتابعة المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • pour le suivi de la Conférence
        
    • de suivi de la Conférence
        
    • du suivi de la Conférence
        
    • au suivi de la Conférence
        
    • pour donner suite à la Conférence
        
    • pour assurer le suivi de la Conférence
        
    • sur le suivi de la Conférence
        
    • suivi des conférences
        
    • faisant suite à la Conférence
        
    1998 : Séminaire d'organisations féminines pour le suivi de la Conférence mondiale de Beijing, convoqué par l'Union des femmes de toute la Chine. UN 1998: ندوة المنظمات النسائية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع في بيجين، التي عقدها الاتحاد النسائي العام في الصين
    Équipe spéciale interorganisations pour le suivi de la Conférence et Équipe spéciale du CAC pour UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات
    Équipe spéciale interorganisations pour le suivi de la Conférence et Équipe spéciale du CAC pour UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات
    Des modalités appropriées de suivi de la Conférence sont en train d'être arrêtées. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الطرائق المناسبة لمتابعة المؤتمر في صيغتها النهائية.
    Le dernier chapitre du Consensus de Monterrey décrit les paramètres généraux et les modalités spécifiques de suivi de la Conférence. UN 3 - وفي ذلك الفصل الختامي لتوافق آراء مونتيري، هناك معايير عامة وطرائق محددة لمتابعة المؤتمر.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) joue un rôle clef dans une initiative pilote lancée dans 10 pays au titre du suivi de la Conférence. UN وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو شريك رئيسي في مبادرة رائدة جديدة في عشرة بلدان لمتابعة المؤتمر.
    L'UNICEF a alors participé activement à ces groupes de travail, contribuant au suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ثم عملت اليونيسيف كعضو نشط في فرق العمل هذه، لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Aussi l'éducation figurait-elle parmi les priorités des mécanismes mis en place pour donner suite à la Conférence mondiale. UN وعليه، فإن الآليات التي أُنشئت لمتابعة المؤتمر العالمي تضع التعليم في صدر جدول أعمالها.
    Les représentants de 12 organismes des Nations Unies qui ont participé à cette réunion, tenue, le 13 décembre 1994, se sont employés à mettre en place un cadre commun pour assurer le suivi de la Conférence. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي.
    Fonds d'affectation spéciale pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement UN الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Le recteur de l'Université est membre du Comité international de suivi de la Conférence. UN ورئيس الجامعة عضو في اللجنة الدولية لمتابعة المؤتمر.
    Groupe tripartite de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement : Comme suite au plan d'action du Caire. UN :: المكتب الثلاثي لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: يقوم بأعمال المتابعة لتنفيذ خطة عمل القاهرة.
    Réunion régionale de suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme UN اجتماع إقليمي لمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) joue un rôle clef dans une initiative pilote lancée dans 10 pays au titre du suivi de la Conférence. UN وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هو شريك رئيسي في مبادرة رائدة جديدة في عشرة بلدان لمتابعة المؤتمر.
    Le rapport établi par les cinq commissions régionales présente la dimension régionale du suivi de la Conférence internationale. UN ويعرض هذا التقرير، الذي أعدته اللجان الإقليمية الخمس، البُعد الإقليمي لمتابعة المؤتمر الدولي.
    Il continuera également d'accorder une attention particulière au suivi de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement, du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN كما ستواصل إيلاء اهتمام خاص لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لعام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Les bureaux extérieurs recevraient des orientations supplémentaires traduisant une conception intégrée des activités à entreprendre pour donner suite à la Conférence internationale sur la population et le développement, au Sommet mondial pour le développement social et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وسيتخذ التوجيه اﻹضافي المقدم إلى الميدان شكل نهج متكامل لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وعقد توفير المياه والمرافق الصحية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Les représentants de 12 organismes des Nations Unies qui ont participé à cette réunion, tenue le 13 décembre 1994, se sont employés à mettre en place un cadre commun pour assurer le suivi de la Conférence. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي.
    :: Conseils à l'Assemblée nationale sur le suivi de la Conférence nationale et la création d'un mécanisme de dialogue permanent UN :: تقديم المشورة إلى الجمعية الوطنية لمتابعة المؤتمر الوطني وإنشاء آلية دائمة للحوار
    Le tableau ci-après présente un résumé des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques de 1997 à 2002 pour assurer le suivi des conférences relevant de leurs domaines de compétence respectifs. UN ويلخص الجدول الثاني برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية في الفترة بين عام ١٩٩٧ وعام ٢٠٠٢ لمتابعة المؤتمر نطاق اختصاصها.
    Les observations du CAC ont également porté sur les travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions et l'établissement d'un cadre commun pour les activités faisant suite à la Conférence du Caire et aux autres grandes conférences internationales consacrées à des thèmes économiques et sociaux. UN وغطى بيان لجنة التنسيق الادارية جوانب أخرى شملت، كما ذكر أعلاه، عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، ووضع إطار عمل لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمرات الدولية اﻷخرى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more