"لمجلس الأمن إلى" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil de sécurité à
        
    • du Conseil de sécurité en
        
    • du Conseil à
        
    • Conseil de sécurité de
        
    • Conseil de sécurité au
        
    • du Conseil de sécurité dans
        
    • du Conseil de sécurité indique
        
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Adoption du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN اعتماد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Le Conseil a également décidé de dépêcher une mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest, du 20 au 29 juin. UN وقرر المجلس أيضا إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى غرب أفريقيا في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه.
    Rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Le Mouvement des non-alignés demande aux comités des sanctions du Conseil de sécurité de rationnaliser davantage leurs procédures d'inscription sur les listes et de radiation des listes afin d'assurer le respect des garanties d'une procédure régulière et la transparence. UN وذكر أن حركة عدم الانحياز تدعو لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن إلى أن تواصل تبسيط إجراءات إدراج الأسماء في القوائم ورفعها منها بما يكفل مراعاة اتباع الإجراءات القانونية الواجبة وتحقيق الشفافية.
    La présidence bangladaise a pris l'initiative de consulter les membres du Conseil de sécurité au cours des premiers jours du mois pour obtenir une décision tendant à nommer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour un deuxième mandat de cinq ans. UN بادرت الرئاسة البنغلاديشية لمجلس الأمن إلى التشاور مع أعضاء المجلس أثناء الأيام الأولى من الشهر للتوصل إلى قرار بشأن تعيين الأمين العام كوفي عنان لفترة ثانية مدتها خمس سنوات.
    La Croatie se félicite du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, qui est un document instructif et complet. UN تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة.
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Autrement dit, l'Assemblée générale attend du Conseil qu'il rende compte de ses travaux aux Membres dont il reçoit ses pouvoirs, et le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale représente le lien constitutionnel qui établit cette obligation redditionnelle entre les deux organes principaux de l'ONU. UN وبعبارة أخرى تتوقع الجمعية العامة أن يكون المجلس مسؤولا عن عمله أمام العضوية الكاملة التي يستمد منها صلاحياته. ويعد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة الصلة الدستورية التي تقيِّم المساءلة بين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة.
    Aujourd'hui, nous sommes saisis du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et nous réaffirmons, comme d'autres, qu'à lui seul, le rapport ne suffit pas à informer de manière détaillée et complète des activités du Conseil, ni des raisons qui ont, dans certains cas, conduit le Conseil à ne pas agir alors qu'il aurait dû le faire. UN وفيما نحن الآن بصدد النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة، نعيد تأكيد وجهة نظرنا المشتركة بأن التقرير في حد ذاته لا يخدم الغرض من ورائه وهو إعلامنا على نطاق واسع، وعلى نحو شامل، بإجراءات المجلس أو بالأسباب التي أعاقته عن اتخاذها في حالات معينة كان ينبغي فيها أن يتدخل.
    Nous tenons également à remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, d'avoir présenté le cinquante-septième rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما نود أن نتوجه بالشكر إلى رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، السيد مارتن بلنغا - إيبوتو ممثل الكاميرون، وذلك لتقديمه التقرير السنوي السابع والخمسين لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Ma délégation a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/57/2 et Corr.1). UN يرحب وفدي مع التقدير بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/57/2 و Corr.1).
    M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : C'est avec grand plaisir que je présente le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/55/2, qui couvre la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): بسرور بالغ أعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/55/2، الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000.
    La septième visite du Conseil de sécurité en République démocratique du Congo a eu lieu au moment où le processus de transition entre dans sa phase finale, laquelle devrait culminer avec la tenue d'élections libres et régulières ouvertes à la participation de tous les Congolais et de tous les partis politiques du pays. UN 6 - وجرت الزيارة السابعة لمجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في ظرف وصلت فيه العملية الانتقالية إلى مرحلتها الأخيرة، التي يفترض أن تنتهي بإجراء انتخابات حرة نزيهة مفتوح باب الاشتراك فيها أمام جميع أفراد الشعب والأحزاب السياسية في البلد.
    Les membres ont aussi affirmé leur volonté de dépêcher en temps opportun, éventuellement en novembre 2006, une mission du Conseil de sécurité en Afghanistan pour évaluer la situation sur le terrain et donner au peuple afghan des assurances concernant l'engagement du Conseil. UN وعلاوة على ما تقدم، أعرب الأعضاء عن استعدادهم لإرسال بعثة تابعة لمجلس الأمن إلى أفغانستان في وقت ملائم، ربما في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لتقييم الحالة على الأرض وتقديم التأكيدات للشعب الأفغاني بالتزام المجلس.
    Ils ont appelé l'attention sur le principe de responsabilité, la nécessité d'une plus grande interaction entre les deux organes conformément à leurs attributions respectives prévues par la Charte, et l'amélioration des aspects analytiques du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN وشددوا أيضا على مبدأ المساءلة، والحاجة إلى تفاعل أكبر بين الجهازين على نحو متسق مع مسؤوليات كل منهما بموجب الميثاق، وإلى تحسين الجودة التحليلية للتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    1 Le Président du Conseil de sécurité présentera le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale à 10 heures. UN (1) سيعرض رئيس مجلس الأمن التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة في الساعة 00/10.
    Le Mouvement demande aux comités des sanctions du Conseil de sécurité de réaménager leurs procédures d'inscription sur les listes et de radiation afin d'assurer le respect de la légalité et la transparence. UN وتدعو حركة عدم الانحياز لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن إلى أن تواصل تبسيط إجراءات إدراج الأسماء في القوائم ورفعها منها بما يكفل مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة والشفافية.
    a) Lettre du Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité au Secrétaire général des Forces nouvelles : UN (أ) توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن إلى الأمين العام للقوى الجديدة:
    Les membres du Conseil sont convenus de demander un compte rendu de la situation humanitaire en République démocratique du Congo plus tard le même mois et se sont déclarés favorables à l'envoi d'une mission du Conseil de sécurité dans le pays. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité indique les nombreuses parties du monde, et en particulier de l'Afrique, où le Conseil continue d'œuvrer pour aider à régler les conflits. UN ويشير التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى المناطق العديدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما في أفريقيا، التي ما زال المجلس فيها منخرطا في المساعدة على تسوية الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more