"لمجلس الطعون المشترك" - Translation from Arabic to French

    • à la Commission paritaire de recours
        
    • portées devant la Commission paritaire
        
    • commissions paritaires de recours
        
    • des commissions paritaires de
        
    iii) Administration de la justice : services de secrétariat technique offerts à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline et versement aux dossiers des réponses des défendeurs. UN ' 3` إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة الفنية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإعداد ردود المدعى عليهم على الطعون المقدمة.
    28F.16 Les montants prévus à cette rubrique comprennent également les dépenses liées au renforcement des services qui doivent être fournis à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline dans le domaine de l'administration de la justice pour l'ensemble des services du Secrétariat implantés à Vienne. UN 28 واو-16 كما يشمل الاعتماد الوارد تحت هذا البند أنشطة واحتياجات ذات صلة لتعزيز الخدمات المقرر تقديمها لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في مجال إقامة العدل بالنسبة لجميع وحدات الأمانة التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    e) Fourniture de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, à Vienne, et établissement des recommandations de la Commission et du Comité sur les recours et les mesures disciplinaires, au titre de l'administration de la justice. UN (هـ) إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة، في فيينا، وتجهيز توصيات المجلس/اللجنة بشأن الطعون والقضايا التأديبية.
    27A.16 Le crédit de 98 800 dollars demandé au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) doit couvrir le coût de l'assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours et éviter l'accumulation d'affaires en souffrance. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    27A.16 Le crédit de 98 800 dollars demandé au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) doit couvrir le coût de l'assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours et éviter l'accumulation d'affaires en souffrance. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    La faculté offerte aux commissions paritaires de recours de faire des recommandations en vue d'apporter des modifications au Règlement du personnel est à cet égard importante. UN كما أن الصلاحية المخولة لمجلس الطعون المشترك لتقديم توصيات ترمي إلى إدخال تعديلات على النظام اﻹداري للموظفين هامة في هذا الصدد.
    La procédure de recours comprend plus de 15 étapes distinctes, qui sont indiquées à l'annexe I. Certaines de ces étapes sont assujetties à des délais statutaires, définis soit dans le Règlement du personnel, soit dans le règlement intérieur des commissions paritaires de recours. UN 6 - وتشمل إجراءات الطعون أكثر من 15 خطوة منفصلة، يرد بيانها في المرفق الأول. ويخضع بعض هذه الخطوات لمواعيد نهائية إلزامية، يرد وصفها إما في النظام الإداري للموظفين أو في النظام الداخلي لمجلس الطعون المشترك.
    e) Administration de la justice : services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, établissement des recommandations de la Commission et du Comité sur les recours et mesures disciplinaires. UN (هـ) إقامة العدل: الاضطلاع بخدمات السكرتارية لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في فيينا، وتجهيز توصيات المجلس/اللجنة بشأن الطعون والقضايا التأديبية.
    g) Administration de la justice, y compris la fourniture de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne; UN (ز) إقامة العدالة، بما في ذلك توفير الدعم الفني وخدمات الأمانة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة الموجودين في فيينا؛
    h) Administration de la justice, notamment par la fourniture de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline sis à Vienne; UN )ح( إقامة العدالة، بما في ذلك توفير الدعم الفني وخدمات اﻷمانة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة الموجودين في فيينا؛
    h) Administration de la justice, notamment par la fourniture de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline sis à Vienne; UN )ح( إقامة العدالة، بما في ذلك توفير الدعم الفني وخدمات اﻷمانة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة الموجودين في فيينا؛
    h) Administration de la justice et, dans ce cadre, fourniture de services fonctionnels et de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline de Vienne; UN )ز( إقامة العدالة، بما في ذلك توفير الدعم الفني وخدمات اﻷمانة لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة الموجودين في فيينا؛
    Le Comité consultatif souscrit à la conclusion énoncée dans le rapport du Secrétaire général (A/56/800, par. 8), à savoir qu'il n'y a pas lieu d'élargir la fonction consultative actuellement conférée à la Commission paritaire de recours en ce qui concerne la suspension de l'application d'une décision administrative contestée. UN 5 - وتتفق اللجنة الاستشارية مع الاستنتاج الوارد في تقرير الأمين العام (A/56/800، الفقرة 8)، بألا حاجة إلى تعزيز الوظيفة الاستشارية الحالية لمجلس الطعون المشترك فيما يتعلق بوقف إجراء اتخذ بشأن قرار إداري مطعون فيه.
    43. Contrairement à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, qui n'ont qu'un rôle consultatif vis-à-vis du Secrétaire général et des autres responsables désignés, le Tribunal administratif est un véritable organe judiciaire, dont les décisions sont sans appel et sont obligatoires pour le Secrétaire général et pour le Comité mixte de la Caisse commune des pensions, ainsi que pour le requérant. UN ٤٣ - وخلافا لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، اللذين يقتصر دورهما على اسداء المشورة إلى اﻷمين العام أو غيره من المسؤولين المحددين، فإن المحكمة اﻹدارية تشكل جهازا قضائيا بأتم معنى الكلمة، أي محكمة تصدر أحكاما نهائية تلزم اﻷمين العام أو الصندوق المعني للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فضلا عن مقدم الطلب.
    VIII.21 Le Comité consultatif note que, selon le paragraphe 27A.16, le montant de 98 000 dollars demandé au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) est destiné à couvrir le coût de l'assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours et éviter ainsi qu'elles ne restent en souffrance. UN ثامنا - ٢١ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ ألف - ١٦ أن الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٠٠٠ ٩٨ دولار، تغطي المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    VIII.21 Le Comité consultatif note que, selon le paragraphe 27A.16, le montant de 98 000 dollars demandé au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) est destiné à couvrir le coût de l'assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours et éviter ainsi qu'elles ne restent en souffrance. UN ثامنا - ٢١ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ ألف - ١٦ أن الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٠٠٠ ٩٨ دولار، تغطي المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    27A.40 Le montant demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (103 100 dollars), qui correspond à la base de ressources, doit couvrir le coût de l’assistance nécessaire pour traiter les affaires portées devant la Commission paritaire de recours sans prendre de retard dans leur examen grâce à une utilisation souple et rationnelle des ressources en période de pointe. UN ٧٢ ألف - ٠٤ ستغطي الاحتياجات المتصلة بالمساعدة المؤقتة البالغة ٠٠١ ٣٠١ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك لمسايرة وتيرة ورود القضايا من خلال استخدام الموارد استخداما مرنا يحقق كفاءة التكاليف في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    Le BSCI a noté que les secrétariats des quatre commissions paritaires de recours n'assuraient pas de suivi systématique des différentes étapes de la procédure. UN 63 - لاحظ المكتب أن الأمانات الأربع لمجلس الطعون المشترك لا تتتبع جميع مراحل الإجراءات بصورة متسقة.
    b) commissions paritaires de recours de Genève et Nairobi : 133 900 dollars et 106 900 dollars, respectivement, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), l'objectif étant de rattraper le retard accumulé en ce qui concerne l'examen des recours; UN (ب) بالنسبة لمجلس الطعون المشترك في جنيف ونيروبي، اعتماد 900 133 دولار و 900 106 دولار على التوالي، من أجل المساعدة المؤقتة العامة لإنهاء تراكم العمل الحالي في تجهيز الطعون والنظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more