Le nouveau système électoral pour le Fono général a amélioré la parité entre les sexes. | UN | وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Le nouveau système électoral pour le Fono général a amélioré la parité entre les sexes. | UN | وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين. |
Le nouveau système électoral pour le Fono général a amélioré la parité entre les sexes. | UN | وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين. |
Une délégation des Tokélaou a assisté à la Conférence de 1998, et a notamment présenté, dans le cadre de son rapport au Fono général en 1999, un Programme d'action sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par les Tokélaou. | UN | وقد حضر وفد من توكيلاو مؤتمر عام 1998، وتضمن تقريره لمجلس الفونو العام في عام 1999 خطة عمل تتعلق بتنفيذ توكيلاو لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Cette décision a été prise au terme d'un débat de fond, lors d'une séance du Fono général. | UN | وتم التوصل إلى هذا القرار بعد مناقشة مستفيضة وهامة، وحُسم أمره في نهاية المطاف في اجتماع لمجلس الفونو العام. |
En vertu de ce dispositif, les trois conseils habiliteraient le Fono général à prendre en charge les activités qui seraient gérées au niveau national. | UN | وبموجب ذلك الترتيب، تفوض المجالس الثلاثة لمجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Conformément aux recommandations formulées dans le rapport, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
Conformément aux recommandations formulées dans le rapport, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
Conformément aux recommandations formulées dans le rapport intitulé «Modern House of Tokelau», un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | ٤ - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير المعنون " البيت الجديد لتوكيلاو " ، تم وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | 6 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
S'agissant de la structure juridique, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | 6 - وفيما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث لتوكيلاو " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. | UN | 7 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام. |
S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général en 1999. | UN | 5 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام سنة 1999. |
le Fono général se réunirait ensuite pour d'autres consultations à la mi-mars, puis en mai 2006. | UN | وتقرر أن تعقب ذلك في منتصف آذار/مارس ومرة أخرى في أيار/مايو عام 2006 اجتماعات لمجلس الفونو العام لمولاة التشاور. |
S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général en 1999. | UN | 5 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام سنة 1999. |
S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général en 1999. | UN | 5 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام سنة 1999. |
En octobre 2001, le Conseil des faipule et l'Administrateur ont tenu une réunion d'orientation au Samoa et l'Ulu s'est rendu à Wellington. À la fin de novembre 2001, l'Administrateur a pris part au Fono général. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، عقد مجلس الفايبول والمدير في ساموا جلسة لوضع الاستراتيجيات وسافر الأولو إلى ويلينغتن، وحضر المدير في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 جلسة لمجلس الفونو العام. |
Depuis que, le 27 janvier 1994, l'Administrateur des Tokélaou a délégué ses pouvoirs au Fono général et, quand celui-ci ne siège pas, au Conseil des Faipule, nous sommes responsables des affaires des Tokélaou et, dans la plupart des cas, nous n'avons à répondre de nos actes que devant la population tokélaouane. | UN | إن تفويض سلطات الحاكم اﻹداري لتوكيلاو لمجلس الفونو العام ومجلس الفايبول عندما يكون مجلس الفونو غير منعقد، في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يعني أن المسؤولية عن شؤون توكيلاو أصبحت اﻵن في أيدينا. وفي أغلب اﻷمور، لسنا مسؤولين تجاه أحد غير شعب توكيلاو. |
Sa fonction de président du Fono général lui laissait peu de temps à consacrer à d'autres tâches essentielles. | UN | فمركزه كرئيس لمجلس " الفونو " العام لا يدع له كثيرا من الوقت للتركيز على مهام هامة أخرى. |
Le Faipule par intérim a informé la Mission que ce problème avait fait l'objet de nombreuses discussions lors de diverses réunions du Fono général sans toutefois que l'on ait abouti à une conclusion. | UN | وأبلغ البعثة أنه جرت مناقشات عديدة غير حاسمة بشأن هذا الموضوع في اجتماعات مختلفة لمجلس " الفونو " العام. |