Ils ont encouragé les deux parties au conflit à prendre part dans un esprit constructif à la prochaine réunion de haut niveau du Groupe des Amis. | UN | وقد شجعوا طرفي الصراع كليهما على المشاركة على نحو بناء في الاجتماع الرفيع المستوى القادم لمجموعة الأصدقاء. |
L'engagement constant du Groupe des Amis pour appuyer ma Représentante spéciale et la MONUG demeure extrêmement précieux. | UN | وسيبقى الالتزام المتواصل لمجموعة الأصدقاء المساندين لممثلي الخاص وللبعثة لا يقدر بثمن. |
Malgré cela, les parties se sont réunies trois fois, avec le concours de la Mission, et ont participé à une réunion de haut niveau du Groupe des Amis tenue à Genève. | UN | ومع ذلك عقد الجانبان ثلاثة اجتماعات مباشرة بتيسير من البعثة وشاركا في اجتماع واحد رفيع المستوى لمجموعة الأصدقاء في جنيف. |
Il a appelé l'attention sur les accommodements issus de la réunion à Genève du Groupe des Amis de la Géorgie et estimé que, dans l'intérêt du processus de paix, il importait au plus haut point de finaliser sans retard les documents traduisant la volonté de ne pas reprendre les hostilités et concernant le retour des personnes déplacées et des réfugiés. | UN | وأبرز نقاط التفاهم التي تم التوصل إليها في اجتماع جنيف لمجموعة الأصدقاء واعتبر من الهام جدا بالنسبة لعملية السلام وضع الصيغة النهائية للوثائق المتعلقة بعدم استعمال القوة وعودة المشردين داخليا واللاجئين. |
Le Secrétaire général a organisé une réunion du Groupe de ses Amis le 10 juillet 2013. | UN | ونظم الأمين العام اجتماعا لمجموعة الأصدقاء في 10 تموز/يوليه 2013. |
Le Secrétaire général a organisé une réunion du Groupe de ses Amis le 23 avril 2012. | UN | وعقد الأمين العام اجتماعا لمجموعة الأصدقاء في 23 نيسان/أبريل 2012. |
Le 27 septembre 2008, le Secrétaire général a convoqué et présidé la première réunion de haut niveau du Groupe des Amis, avec la participation de ministres de plusieurs pays concernés, ainsi que du Secrétaire général de l'ASEAN et du Haut Représentant de l'Union européenne. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر 2008 عقد الأمين العام ورأس الاجتماع الرفيع المستوى الأول لمجموعة الأصدقاء باشتراك وزراء من عدة بلدان معنية والأمين العام لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والممثل السامي للاتحاد الأوروبي. |
Depuis l'approbation du document de l'examen stratégique pour 2013-2018 lors de la réunion au niveau ministériel du Groupe des Amis tenue en septembre 2013, les activités programmatiques de l'Alliance ont été passées en revue et consolidées lorsque leur conception et le cadre de programme le permettaient. | UN | 11 - ومنذ إقرار وثيقة الاستعراض الاستراتيجي للفترة 2013-2018 في الاجتماع الوزاري لمجموعة الأصدقاء المعقود في أيلول/سبتمبر 2013، جرى استعراض أنشطة التحالف البرنامجية ودمجها كلما سمح بذلك تصميمها وإطارها البرنامجي. |
Par la suite, le 10 août, les ambassadeurs en poste à Tbilissi du Groupe des Amis se sont rendus à Soukhoumi pour parler des résultats de la réunion sur les garanties de sécurité et encourager les dirigeants abkhazes à s'intéresser effectivement aux domaines prioritaires du processus de paix. | UN | 8 - وفي وقت لاحق، أي في 10 آب/أغسطس، قام السفراء العاملون في تبليسي التابعون لمجموعة الأصدقاء بزيارة لسوخومي لمناقشة نتائج الاجتماع المتعلق بالضمانات الأمنية وتشجيع القيادة الأبخازية على المشاركة بصورة مجدية في المجالات ذات الأولوية من عملية السلام. |
En plus des consultations tenues par le Conseiller spécial dans les États voisins et les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en juin et novembre 2010 et en mai 2011, le Secrétaire général a organisé quatre réunions du Groupe de ses Amis (le 25 mars, le 27 septembre et le 6 décembre 2010, et le 8 juin 2011). | UN | وإضافة إلى المشاورات التي أجراها المستشار الخاص في البلدان المجاورة وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي أيار/مايو 2011، عقد الأمين العام أربعة اجتماعات لمجموعة الأصدقاء في 25 آذار/مارس و 27 أيلول/سبتمبر و 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 8 حزيران/يونيه 2011. |