Je donne maintenant la parole au représentant de la Gambie, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل غامبيا بوصفه رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
Je donne la parole au représentant du Ghana, en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل غانا، بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
Depuis 2000 Expert pour le compte du Groupe des États contre la corruption (GRECO) | UN | 2000 إلى الوقت الحاضر الخبير العلمي لمجموعة الدول المناهضة للفساد. |
Elle remercie notamment le Groupe des États d’Afrique et le Bureau de l’Organisation de l’unité africaine pour l’intérêt qu’ils ont porté à la résolution et pour leur contribution. | UN | وأعربت عن تقديرها بصفة خاصة لمجموعة الدول اﻷفريقية ومكتب منظمة الوحدة اﻷفريقية لاهتمامهما بمشروع القرار ومساهمتهما فيه. |
i) Trois pour le Groupe des États d'Afrique; | UN | ' 1` ثلاثة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية؛ |
La Slovénie est reconnaissante aux collègues du P-6 de cette année pour leur travail et pour leur assistance au Groupe des États observateurs. | UN | وسلوفينيا ممتنة للرؤساء الستة الزملاء هذا العام لعملهم ولكل المساعدة التي قدّموها لمجموعة الدول المراقبة. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission du désarmement pour la session de fond de 2002. | UN | وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Asie de proposer un candidat au poste de rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2007. | UN | وبناء عليه، فإن الدور الآن هو لمجموعة الدول الآسيوية كي تسمي مقرر الهيئة لدورتها الموضوعية لعام 2007. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية. |
M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). | UN | الدكتور محمد بن شمباس، الأمين العام لمجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ |
Réunion d'information du Secrétariat à l'intention du Groupe des États intéressés sur les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Réunion d'information du Secrétariat à l'intention du Groupe des États intéressés sur les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Réunion d'information du Secrétariat à l'intention du Groupe des États intéressés sur les chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens | UN | إحاطة تعقدها الأمانة العامة لمجموعة الدول المهتمة بموضوع الدوائر الاستثنائية بمحاكم كمبوديا |
Je termine, comme le Président du Groupe des États d'Afrique, en demandant aux Membres d'adopter le projet qui a été présenté ce matin — projet à caractère strictement humanitaire — par consensus. | UN | وفي الختام أود، بصفتي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية، أن أطلب من اﻷعضاء أن يعتمدوا بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عُرض صباح اليوم، نظرا ﻷنه قرار إنساني بحت. |
Nous tenons à remercier le Groupe des États d'Asie et l'Assemblée générale pour la confiance qu'ils nous ont témoignée en élisant un représentant des Palaos comme Vice-Président. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لمجموعة الدول الآسيوية والجمعية العامة على الثقة التي أبدتها بانتخاب ممثل بالاو نائبا للرئيس. |
i) Trois sièges pour le Groupe des États d'Afrique ; | UN | ' 1` ثلاثة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية؛ |
Comme ce poste avait été attribué au Groupe des États asiatiques, le Groupe des États africains, qui joue un rôle de tout premier plan au sein du Groupe des 77, présentera un candidat pour le poste de deuxième vice-président. | UN | وإنه نظرا لتخصيص ذلك المنصب لمجموعة الدول اﻵسيوية، فسوف تقدم مجموعة الدول اﻷفريقية التي تقوم بدور حيوي في مجموعة اﻟ ٧٧، مرشحا لشغل منصب نائب الرئيس الثاني. |
Nous sommes également favorables à l'octroi de deux autres sièges permanents à l'Asie et d'un siège au Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | كذلك نؤيد تخصيص مقعدين دائمين جديدين لآسيا ومقعد واحد لمجموعة الدول الغربية ودول أخرى. |
Périodiquement il fera rapport au Groupe des États intéressés. | UN | وستقدم لجنة الإدارة تقارير لمجموعة الدول المعنية على فترات منتظمة. |
Je donne la parole au représentant du Zimbabwe, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
À New York, des réunions ont également été organisées à l'intention du Groupe d'États intéressés, d'organisations non gouvernementales et de conseillers juridiques de l'Union européenne. | UN | وفي نيويورك، عُقدت أيضا جلسات إحاطة لمجموعة الدول المعنية، ومنظمات غير حكومية، والمستشارين القانونيين للاتحاد الأوروبي. |
Ces zones peuvent répondre à des besoins particuliers ou être d'une importance particulière pour le groupe d'États constituant cette zone. | UN | وهذه المنــاطق قد تتضمـن معالــم تستجيب للاحتياجات الخاصة أو ذات اﻷهميــة الخاصــة لمجموعة الدول المكونة للمنطقة. |