"لمجموعة موردي المواد" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe des fournisseurs
        
    • du Groupe de fournisseurs
        
    • le Groupe des fournisseurs
        
    • au Groupe des fournisseurs
        
    Bélarus pour sa part a établi un système efficace de contrôle national et appuie les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وقد أنشأت بيلاروس من جانبها نظاما وطنيا فعالا لضوابط التصدير، وأيدت المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Elle applique également les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires et sa liste de produits. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Elle applique également les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires et sa liste de produits. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    À cet égard, la Conférence se félicite des efforts que déploient les gouvernements participant aux régimes de contrôles multinationaux des exportations pour mettre à jour les Classifications du Comité Zangger et les Directives du Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود المكرسة لاستكمال تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية والتي تبذلها الحكومات المشاركة في كل نظام من نظم مراقبة التصدير المتعددة الجنسيات.
    Nous réitérons notre appui pour le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger en notant l'importante contribution de ces deux mécanismes de contrôle des exportations internationales à la protection du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونؤكد من جديد مساندتنا لمجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر وننوه إلى الدور الهام لهاتين الآليتين الدوليتين للرقابة على الصادرات في تأمين نظام عدم الانتشار النووي.
    La liste des biens soumis à contrôle est pour l'essentiel identique à la liste de base du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتطابق قائمة المواد الخاضعة للرقابة أصلا القائمة المرجعية لمجموعة موردي المواد النووية.
    La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. Les sites nucléaires civils ainsi que les matières nucléaires sont strictement protégés. UN وتطبق بلغاريا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية تطبيقا دقيقا، وتوفر حماية شديدة للمواقع النووية المدنية والمواد النووية.
    Les États parties appellent les parties qui ne l'ont pas encore fait à adhérer aux principes directeurs du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتدعو الدول اﻷطراف اﻷطراف التي لم تنضم بعد إلى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أن تفعل ذلك.
    Afin de contrôler les exportations nucléaires, elle applique une politique efficace et fiable, qui s'appuie sur les Directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتطبق جمهورية كوريا ضوابط فعالة وقوية على الصادرات النووية، تقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    En outre, il importe également que l'Inde honore les engagements pris en concomitance avec la décision récente du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    4. Les directives actuelles du Groupe des fournisseurs nucléaires ne constituent pas un instrument ayant force juridique obligatoire et laissent les Etats parties libres de leur interprétation et application. UN ٤- إن المبادئ التوجيهية الحالية لمجموعة موردي المواد النووية لا تشكل صكاً ملزماً قانوناً وتترك الباب مفتوحاً للدول اﻷطراف أمام إمكانية التفسير والتطبيق.
    Ce document a été accepté à la trente et unième réunion du groupe consultatif et mis en ligne sur le site Internet public du Groupe des fournisseurs nucléaires peu après. UN وقد جرى إقرارها في اجتماع الفريق الاستشاري الحادي والثلاثين ثم نشرها بعد ذلك بوقت قصير على الموقع الشبكي العام لمجموعة موردي المواد النووية.
    Les procédures d'octroi de licences d'exportation de l'Allemagne sont conformes aux objectifs énoncés dans les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires, dont elle est un membre actif. UN ٤٠ - تقوم ألمانيا، بصفتها عضوا نشطا في مجموعة موردي المواد النووية، بتنظيم إجراءات منح تراخيص التصدير التي تتبعها وفقا لأهداف المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    À ce propos, la Hongrie invite instamment tous les États parties à s'inspirer des dispositions relatives au contrôle des exportations figurant dans les mémorandums du Comité Zangger et des Directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وفي ذلك الصدد، تحث هنغاريا جميع الدول الأطراف المعنية على أن تسترشد بترتيبات ضوابط التصدير الواردة في تفاهمات لجنة زانغير والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Respecter ou prendre en considération les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires pour mettre en œuvre les politiques nationales en matière de contrôle des exportations; et adopter les mémorandums d'entente du Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    À ce propos, la Hongrie invite instamment tous les États parties à s'inspirer des dispositions relatives au contrôle des exportations figurant dans les mémorandums du Comité Zangger et des Directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وفي ذلك الصدد، تحث هنغاريا جميع الدول الأطراف المعنية على أن تسترشد بترتيبات ضوابط التصدير الواردة في تفاهمات لجنة زانغير والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Respecter ou prendre en considération les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires pour mettre en œuvre les politiques nationales en matière de contrôle des exportations; et adopter les mémorandums d'entente du Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires ont également pour objet de veiller à ce que des articles nucléaires ne puissent être exportés qu'à des fins pacifiques et de favoriser le commerce et la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN كما تسعى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية إلى كفالة عدم تصدير المواد النووية إلا لأغراض سلمية وتحفيز التجارة والتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    À cet égard, la Conférence se félicite des efforts que déploient les gouvernements participant aux régimes de contrôles multinationaux des exportations pour mettre à jour les Classifications du Comité Zangger et les Directives du Groupe de fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود المكرسة لاستكمال تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية والتي تبذلها الحكومات المشاركة في كل نظام من نظم مراقبة التصدير المتعددة الجنسيات.
    L'UE appuie le renforcement des directives du Groupe de fournisseurs d'énergie nucléaire et invite ces derniers et le Comité Zangger à partager leur expérience en matière de contrôles des exportations afin de pouvoir relever les défis lancés à la non-prolifération. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ويحث كذلك المجموعة ولجنة زانغر على أن يتشاطر خبراتهما بشأن ضوابط الصادرات من أجل التصدي للتحديات الجديدة فيما يتصل بالانتشار.
    Nous réitérons notre appui pour le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger en notant l'importante contribution de ces deux mécanismes de contrôle des exportations internationales à la protection du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونؤكد من جديد مساندتنا لمجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر وننوه إلى الدور الهام لهاتين الآليتين الدوليتين للرقابة على الصادرات في تأمين نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous réaffirmons notre appui au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Comité Zangger et notons le rôle important joué par ces mécanismes internationaux de contrôle des exportations dans la protection du régime de non-prolifération nucléaire. UN 16 - ونعيد تأكيد دعمنا لمجموعة موردي المواد النووية وللجنة زانغر، ونلاحظ الدور الهام الذي تقوم به هاتان الآليتان الدوليتان لمراقبة الصادرات في تأمين نظام عدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more