"لمجموعة مينسك" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe de Minsk
        
    • Coprésidents
        
    • au Groupe de Minsk
        
    Nous jugeons également très pertinente la proposition des Coprésidents du Groupe de Minsk sur le retrait des tireurs embusqués. UN ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة.
    L'interprétation que fait l'Azerbaïdjan de ce rapport contredit l'explication et les recommandations des Coprésidents du Groupe de Minsk. UN فتفسير أذربيجان لهذا التقرير يتناقض مع الشرح والتوصيات التي قدمها الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك في وقت سابق.
    Déclaration des Coprésidents du Groupe de Minsk au Conseil permanent de l'OSCE UN بيان الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك أمام المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    L'Arménie se félicite souvent des efforts déployés par les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN في كثير من الأحيان، ترحب أرمينيا بجهود الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Déclaration des Coprésidents du Groupe de Minsk UN بيان من الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie remercie le Président italien du Groupe de Minsk des efforts qu'il continue de déployer en vue d'instaurer la paix dans la région. UN ووزير خارجية جمهورية أرمينيا يبدي امتنانه للرئيس اﻹيطالي لمجموعة مينسك على الجهود التي لا تزال المجموعة تبذلها ﻹقرار السلم في منطقتنا.
    Il y aura notamment une réunion du Groupe de Minsk en avril, précédée de contacts avec les parties; UN ويشمل ذلك اجتماعا لمجموعة مينسك في نيسان/ابريل، تسبقه اتصالات مع أطراف النزاع؛
    Une réunion informelle du Groupe de Minsk se tiendra du 11 au 15 avril à Prague. UN وسوف يعقد اجتماع غير رسمي لمجموعة مينسك في الفترة من ١١ الى ١٥ نيسان/ابريل في مدينة براغ.
    aux Coprésidents du Groupe de Minsk et aux États membres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe par N. Bakhmanov, chef de la communauté azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh UN باخمانوف، موجها إلى الرئاسة المشتركة لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وإلى الدول الأعضاء في المجموعة
    De tels agissements ont pour but de faire échouer l'activité prospective des Coprésidents et de tous les membres du Groupe de Minsk de l'OSCE, qui est au service de la paix. UN وتهدف مثل هذه الأعمال الاستفزازية إلى إجهاض الجهود الهادفة التي تقوم بها باسم السلام الرئاسة المشتركة لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وجميع أعضاء المجموعة.
    Pourtant, au cours de l'année écoulée, les Coprésidents finlandais et russe du Groupe de Minsk se sont activement employés à rechercher des mesures propres à faire progresser le processus de paix. UN على أن الرئيسين المشاركين الفنلندي والروسي لمجموعة مينسك نشطا على مدار العام الماضي في اتخاذ تدابير للتحرك بعملية السلام إلى اﻷمام.
    L'Union européenne a clairement indiqué son appui aux principes énoncés par le Président en exercice de l'OSCE et les Coprésidents du Groupe de Minsk pour le règlement de la question. UN وقد أوضح الاتحاد اﻷوروبي دعمه للمبادئ التي حددها الرئيس الحالي للمنظمة والرئيسان المشاركان لمجموعة مينسك لتسوية هذه القضية.
    Les nouveaux Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE ont avancé des propositions constructives en vue de la conclusion d'un accord politique de grande portée. UN وقدم الرئيسان المشاركان الجديدان لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مقترحات مثمرة لتوقيع اتفاق سياسي كبير.
    Les Vices-Présidents du Groupe de Minsk ont exprimé leur préoccupation à propos du cas de Karen Petrosyan, un civil arménien qui a été tué par les autorités azerbaïdjanaises lors de sa détention pour avoir accidentellement traversé la frontière. UN وقد أعرب الرئيسان المشاركان لمجموعة مينسك عن القلق إزاء حالة كارين بتروسيان، وهو مواطن أرميني قتلته سلطات أذربيجان وهو محتجز لديها بعد أن عبر الحدود بطريق الخطأ.
    En outre, par sa déclaration spécieuse, le représentant de l'Azerbaïdjan a également tenté de tromper les membres du Conseil quant aux travaux et aux conclusions des missions menées en 2005 et en 2010 par les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE dans les territoires avoisinant le Haut-Karabakh. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى ممثل أذربيجان أيضاً، من خلال الإدلاء ببيان كاذب، إلى تضليل أعضاء المجلس بشأن أعمال واستنتاجات البعثات التي قام بها الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عامي 2005 و 2010 إلى المناطق المحيطة بناغورني كاراباخ.
    Les parties au conflit recherchent une solution sous les auspices des Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتقوم الأطراف في النزاع بالتفاوض على حل تحت رعاية الرئيسين المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le processus de paix du Haut-Karabakh, dans lequel les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) tiennent le rôle de médiateurs, est en bonne voie. UN إن عملية سلام ناغورني كاراباخ، التي تجري بوساطة الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تمضي قُدُماً.
    En application de ces documents, les parties doivent s'engager à régler ce problème de manière pacifique au moyen de négociations fondées sur les principes de Madrid établis par les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE. UN ووفقا لهذه الوثائق، يجب على الأطراف أن تلتزم بتسوية سلمية للمشكلة من خلال المفاوضات على أساس مبادئ مدريد للرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Zurich, 29 janvier 2009. Les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE ont rendu publique aujourd'hui la déclaration suivante : UN زيوريخ، 29 كانون الثاني/يناير 2009 - أصدر الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا البيان التالي:
    L'UE réaffirme son ferme soutien au Groupe de Minsk de l'OSCE et à ses Coprésidents, ainsi qu'à leur action en faveur du règlement du conflit du Haut-Karabakh. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه الراسخ لمجموعة مينسك المنبثقة عن مجلس الأمن والتعاون في أوروبا، وما تبذله من جهود لإيجاد تسوية للنزاع في ناغورني - كاراباخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more