ii) profils des victimes et des auteurs de sévices qui seront d'un très précieux apport pour l'adoption de mesures préventives; | UN | ' ٢ ' لمحات عامة عن حياة الضحايا والجناة ﻷن هذه ستكون من المدخلات القيمة جدا في التدابير الوقائية؛ |
Les profils des candidats supplémentaires sont décrits dans la section III ci-après. | UN | وترد في الفرع الثالث أدناه، لمحات عن المرشحين الإضافيين. |
Partenariat pour le développement énergétique durable : profils de pays | UN | لمحات قطرية موجزة عن الشراكة في مجال التنمية المستدامة للطاقة |
Participation à l'établissement de descriptifs environnementaux dans les villes concernées par le programme d'urbanisation durable. | UN | 1 - المشاركة في وضع لمحات مختصرة بيئية عن المدن في إطار برنامج المدن المستدامة. |
Au saloon, j'ai percuté une femme, et elle m'a déclenché des flashs de souvenirs, alors... | Open Subtitles | في الحانة التقيت امرأة وسببت رؤيتي مزيد من لمحات الذاكرة |
Pas au début, mais ensuite, j'ai eu des flashes de ma propre personne. | Open Subtitles | ليس في البداية، ولكن بدأت برؤية لمحات عن نفسي |
Les mécanismes pluripartites pour l'établissement de rapports et le rassemblement de l'information nécessaires pour produite les aperçus de référence sont mis en place dans tous les pays. | UN | إنشاء آليات متعددة أصحاب المصلحة لإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج لمحات عن بيانات خط الأساس في جميع البلدان. |
Une tâche prioritaire pour les groupes de projets sera d'élaborer les profils des projets et d'établir des estimations fermes de coûts. | UN | وتتمثل إحدى المهام ذات الأولوية لأفرقة المشاريع في وضع لمحات عن المشاريع وتطوير تقديرات دقيقة للتكاليف. |
profils de pays d'États Membres sur le blanchiment de capitaux et les questions connexes | UN | لمحات قطرية للدول الأعضاء عن غسل الأموال وما يتصل به من مسائل |
Des guides méthodologiques peuvent être communiqués aux pays qui souhaitent utiliser ces indicateurs dans leurs activités de planification nationale ou pour préparer les profils par pays qui doivent être soumis à la Commission. | UN | ومضت قائلة إن صحائف المنهجية متاحة للبلدان التي ترغب في استخدام المؤشرات في أنشطتها في ميدان التخطيط الوطني أو في إعداد لمحات قطرية لتقديمها إلى اللجنة. |
Les gouvernements pourraient quant à eux soumettre des profils de pays, ce qui permettrait d'examiner les progrès accomplis au niveau national. | UN | أما الحكومات فقد ترغب في تقديم لمحات عن البلدان، بما يتيح استعراض التقدم المحرز على المستوى القطري. |
Je confronte des profils de gens ayant pris une dose, ceux qu'on connaît du moins, pour essayer de découvrir pourquoi certains survivent et d'autres pas. | Open Subtitles | حسنا ، انا اضع لمحات من حياة الناس معا ممن أخذوا الجرعة الذين اعرفهم على اية حال لأرى اذا كنت استطيع اكتشاف |
On a établi plusieurs profils de projets régionaux et nationaux d'investissement et de coopération technique portant sur les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation et de l'emploi et une formation aux principes de développement humain et au cycle de programmation a été dispensée. | UN | وأعدت لمحات موجزة لمشاريع الاستثمار والتعاون التقني الاقليمية والوطنية المتعلقة بالصحة والتغذية والتعليم والعمالة، وجرى توفير التدريب على مفهوم التنمية البشرية ودورة المشاريع. |
Les tâches à accomplir comprennent la réalisation de profils d'investissement et d'études de préfaisabilité, ainsi que l'élaboration de politiques environnementales, de stratégies de mobilisation des ressources et de procédures frontalières et douanières. | UN | وتشمل المهام في المستقبل إعداد لمحات موجزة عن الاستثمارات، ودراسات الجدوى التمهيدية، والسياسة البيئية، واستراتيجيات تعبئة الموارد لﻹجراءات الحدودية والجمركية. |
II. profils des candidats recommandés | UN | ثانيا - لمحات عن المرشحين الموصى بتعيينهم |
Pour éviter de telles disparités, il faudrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines définisse des profils d'emploi types dans lesquels seraient énoncées les conditions générales exigées aux postes analogues de la même classe. | UN | ولتفادي حدوث حالات التباين هذه، ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يعد لمحات موجزة عامة عن الوظائف يحدد فيها الشروط العامة للتعيين في الوظائف المتشابهة فـي نفس الرتبة. |
L'UNESCO était l'un des principaux partenaires du Colloque et a aidé 12 pays à établir, à cette occasion, des descriptifs concernant leurs infrastructures nationales en matière d'information et de communication. | UN | وكانت اليونسكــــو أحد الشركاء الرئيسيين في المنتدى وساعدت 12 بلدا على إعداد لمحات قطرية عن الهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات من أجل المنتدى. |
La stratégie présente ensuite les descriptifs des projets proposés dans cinq secteurs secondaires, en les examinant selon une approche intégrée comprenant des objectifs économiques, sociaux et environnementaux et fixant ces objectifs un par un. | UN | وتقدم الاستراتيجية بعد ذلك لمحات عن المشاريع المقترحة في خمسة قطاعات فرعية، حيث تفحصها باستخدام نهج متكامل يضم الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ويبين كل هدف منها على حدة. |
J'ai eu encore plus de flashs de souvenirs tout à l'heure, et je ne sais pas vraiment pourquoi. | Open Subtitles | يردني سيل لمحات ذكريات مؤخراً ولست موقنة بالسبب |
Dans mes rêves, j'ai commencé à avoir des flashes... des images de ces derniers jours, marchant dans les couloirs, parlant à des gens. | Open Subtitles | - في أحلامي - أنا أرى ومضات لمحات من الأيام القليله الماضيه |
Les mécanismes pluripartites pour l'établissement de rapports et le rassemblement de l'information nécessaires pour produite les aperçus de référence sont mis en place dans tous les pays. | UN | إنشاء آليات متعددة أصحاب المصلحة لإبلاغ وتجميع المعلومات الضرورية لإنتاج لمحات عن بيانات خط الأساس في جميع البلدان. |
Les paragraphes qui suivent donnent un aperçu des activités de coopération bilatérale menées par plusieurs pays en développement dans les diverses régions. | UN | وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق. |
Les directeurs régionaux feront néanmoins chacun brièvement le point de la situation à l'échelon régional et donneront des indications concernant les programmes de pays relevant d'eux. | UN | بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم. |
Spoilers? Quels Spoilers? | Open Subtitles | لمحات مستقبلية ما هي هذه اللمحات المستقبلية ؟ |
:: Mise au point de deux modules d'apprentissage à distance (établissement des notices personnelles et rédaction de curriculum vitae) | UN | :: تصميم نموذجين للتعلم عن بُعد(إعداد لمحات عن التاريخ الشخصي؛ كتابة مختصر السيرة الذاتية) |
et puis il y des moments où j'entrevois de petits espoirs. | Open Subtitles | وهناك أوقات حيث تراودني لمحات من الأمل. |