"لمحاربة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to French

    • sur la lutte contre le terrorisme international
        
    • pour lutter contre le terrorisme international
        
    • dans la lutte contre le terrorisme international
        
    Il vient ainsi de ratifier la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international récemment approuvée dans sa capitale. UN وأنه قد صدق للتو على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي التي أقرت مؤخرا في عاصمته.
    La notion de terrorisme a été dans une certaine mesure clarifiée par la Convention de l'OUA de 1999 sur la prévention du terrorisme et la lutte contre le terrorisme et par la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. UN وقال إن مفهوم الإرهاب قد جرى إيضاحه إلى حد ما بواسطة اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي المعتمدتين في عام 1999.
    12. Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international; UN 12 - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي.
    Elle appuie vigoureusement l'action menée par l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre le terrorisme international. UN وتدعم بشدة حكومته جهود الأمم المتحدة لمحاربة الإرهاب الدولي.
    En juin 2000, 11 États de la CEI avaient adopté le Programme des États membres de la CEI pour lutter contre le terrorisme international et les autres formes d'extrémisme jusqu'en 2003. UN ففي حزيران/يونيه 2000، اعتمد رؤساء 11 من دول الرابطة برنامج الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمحاربة الإرهاب الدولي وغيره من مظاهر التطرف حتى عام 2003.
    Les Participants ont examiné des propositions concernant les activités et initiatives de coopération régionale qu'il convient de mettre en oeuvre dans la lutte contre le terrorisme international. UN وقد ناقش المشاركون مقترحات الأنشطة والمبادرات الخاصة بالتعاون الإقليمي الذي سيتم تنفيذه لمحاربة الإرهاب الدولي.
    Au niveau national, elle a pris diverses mesures législatives et administratives en vue d'éliminer le terrorisme, et au niveau régional elle a été à l'origine de l'adoption de la Convention arabe sur la répression du terrorisme, de la Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme et de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international. UN فعلى الصعيد الوطني، اتخذت مصر عددا من الإجراءات التشريعية والإدارية الرامية إلى القضاء على الإرهاب. وعلى الصعيد الإقليمي، كانت مصر القوة الدافعة في إبرام الإتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي.
    Ces mesures et d'autres initiatives prises en commun par les États de la CEI pour lutter contre le terrorisme international avaient sans doute largement contribué à freiner sa propagation. UN 130 - ولا شك أن لهذه التدابير المشتركة وغيرها من التدابير التي تتخذها دول رابطة الدول المستقلة لمحاربة الإرهاب الدولي أثرها العميق على مقاومة انتشار الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more