Le Secrétariat devrait instaurer un système de comptabilité analytique qui permettrait de déterminer et d'affecter correctement les frais généraux. | UN | وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة وضع نظام لمحاسبة التكاليف كي يمكن تحديد وتخصيص التكاليف العامة بطريقة صحيحة. |
C'est faute d'un système de comptabilité analytique adéquat que les prévisions budgétaires et les produits ne sont pas rigoureusement et explicitement liés. | UN | يُعزى عدم وجود صلة تامة وجلية بين الميزانية والنواتج في الأطر إلى الافتقار لنظام مناسب لمحاسبة التكاليف. |
À cet égard, la comptabilité analytique serait un instrument utile. | UN | ويمكن لمحاسبة التكاليف أن تكون أداة فعالة في هذا الصدد. |
La délégation des États-Unis prône depuis longtemps la mise en place d'un système de comptabilité des coûts qui permettrait de connaître ces informations. | UN | وذكّرت بأن وفدها دعا منذ زمن إلى تبني نظام لمحاسبة التكاليف يسمح بمعرفة مثل هذه المعلومات. |
Il faut absolument appliquer un système de comptabilité des coûts, qui pourrait permettre d'économiser des millions de dollars. | UN | ومن اﻷهمية بمكان تنفيذ نظام لمحاسبة التكاليف. |
Il y a longtemps que l'on débat de la nécessité de procéder à une analyse comparative des coûts entre les services contractuels et les services internes d'impression mais en l'absence de système de calcul des coûts, il est actuellement impossible de procéder à une analyse objective. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل مسألة إجراء تحليل مقارن لتكاليف الطباعة الداخلية مقابل تكاليف الطباعة الخارجية إحدى القضايا التي طالت مناقشتها، ولكن نظرا ﻷنه لم يوضع بعد بالكامل نظام لمحاسبة التكاليف يتخذ كأساس ﻹجراء تلك المقارنة، فإنه يتعذر في الوقت الحاضر إجراء تحليل مقارن للتكاليف على نحو موضوعي. |
Le Comité consultatif considère qu’en l’absence d’un système de coûts de revient, il est impossible à ce stade de donner suite à cette recommandation. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ هذه التوصية سيكون عمليا دون اﻷخذ بنظام لمحاسبة التكاليف وهو ما لا يوجد في هذه المرحلة. |
L'utilisation d'un système de comptabilisation des coûts et d'enregistrement des temps de travail permettrait de mieux appréhender l'étendue et la portée du travail effectué par des sections dont l'activité est difficile à comprendre de l'extérieur. | UN | فوجود نظام لمحاسبة التكاليف وتسجيل الوقت سيساعد على تسجيل نطاق ومدى عمق العمل الذي يختص به أي قسم بعينه من الأقسام التي لا يتوافر بسهولة فهم لعملها لدى من هم بخارجها. |
L'un des premiers éléments sur lesquels on achoppe à cet égard, comme l'a relevé l'Assemblée générale aussi bien que le CCQAB, est que le Secrétariat ne pratique pas une comptabilité analytique d'exploitation. | UN | وفي هذا السياق، ظل الافتقار إلى نظام لمحاسبة التكاليف في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مسألة تثير القلق بصورة أساسية، لا في اللجنة الاستشارية فحسب بل أيضا في الجمعية العامة. |
Le Secrétariat ne détermine pas actuellement le coût des services communs ni ne le répartit entre les différents programmes clients, et, comme le constate le Comité, il n'y a pas de système de comptabilité analytique en place à l'heure actuelle. | UN | ولا تقوم الأمانة العامة في الوقت الحالي بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة وتوزيعها على فرادى البرامج المتعاملة معها، وعلى نحو ما اعترف به المجلس، لا يوجد هناك نظام قائم لمحاسبة التكاليف في الوقت الراهن. |
De plus, il est probable que l'accueil réservé à un système de comptabilité analytique et de suivi des temps de travail serait généralement peu favorable et que la décision d'enregistrer les temps de travail et d'inclure dans des tableaux de bord les données collectées serait considérée par certains comme une mesure radicale. | UN | وعلاوة على ذلك، ينتظر ألا يكون الترحيب عاما بتطبيق نظام لمحاسبة التكاليف وتسجيل الوقت، وقد يعتبر البعض أن تطبيق نظام لتسجيل الوقت والإبلاغ عنه يمثل إجراء متطرفا. |
En outre, un petit service de comptabilité analytique et de gestion pourrait appuyer la modernisation des services communs de l'ONUG et aider d'autres centres à améliorer l'efficience de leur gestion et à réduire leurs coûts. | UN | وفضلا عن هذا ، يمكن لوحدة صغيرة لمحاسبة التكاليف واﻹدارة أن تدعم تحديث الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتساعد أيضا مراكز الخدمات المشتركة اﻷخرى في سعيها من أجل الكفاءة في اﻹدارة ومحاسبة التكاليف؛ |
L'Administration a réitéré sa réponse précédente selon laquelle cette situation découlait essentiellement de l'absence de système de comptabilité analytique, un autre système devant être mis en place avec le lancement du nouveau système de gestion intégré (Umoja) en 2014. | UN | وقد أكدت الإدارة ردها السابق الذي أفاد بأن عدم وجود نظام لمحاسبة التكاليف هو السبب الرئيسي لذلك، ولكنها توقعت إقامة النظام مع بدء تنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا) في عام 2014. |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a expliqué que c'était faute d'un système de comptabilité analytique adéquat que les prévisions budgétaires et les produits n'étaient pas rigoureusement et explicitement liés. | UN | 87 - وأوضح مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن عدم توفر صلة واضحة وتامة بين الميزانية والنواتج يُعزى إلى الافتقار إلى نظام مناسب لمحاسبة التكاليف. |
À l'heure actuelle, le Secrétariat ne détermine pas le coût des services communs imputables à chaque programme client et, comme l'a reconnu le Comité, aucun système de comptabilité des coûts de revient n'a été mis en place. | UN | ولا تقوم الأمانة العامة حاليا بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة ونسبها إلى فرادى البرامج المتعاملة معها، كما أنه لا يوجد، حسب ما أقر به المجلس، أي نظام لمحاسبة التكاليف معمول به في الوقت الراهن. |
À l'heure actuelle, le Secrétariat ne détermine pas le coût des services communs imputables à chaque programme client et, comme l'a reconnu le Comité, aucun système de comptabilité des coûts de revient n'a été mis en place. | UN | ولا تقوم الأمانة العامة حاليا بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة ونسبها إلى فرادى البرامج المتعاملة معها، كما أنه لا يوجد، حسب ما أقر به المجلس، أي نظام لمحاسبة التكاليف معمول به في الوقت الراهن. |
Rapport du Secrétaire général sur un système de comptabilité des coûts des services de conférence (résolution 51/211 C de l'Assemblée générale, par. 1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع نظام لمحاسبة التكاليف لخدمات المؤتمرات )قرار الجمعية العامة ١٥/١١٢ جيم، الفقرة ١( |
Il a ajouté que le calcul des coûts effectifs associés à une réunion ou à un document particuliers créerait une charge administrative et des incertitudes quant à savoir si tous les coûts avaient bien été inscrits, étant donné que le Département n'avait pas de formule de comptabilité des coûts de revient. | UN | وأضافت الإدارة أن تحديد التكاليف الفعلية المرتبطة باجتماع بعينه أو وثيقة بعينها من شأنه أن يشكل عبئا إداريا وأن يثير الشك فيما إذا كانت التكاليف كافة قد قيدت بشكل سليم بما أن الإدارة ليس لديها صيغة لمحاسبة التكاليف. |
Une importance particulière a été accordée aux recommandations 4 (renforcement du rôle du Comité des publications), 7 (détermination du montant des crédits nécessaires), 11 (établissement d'un système de calcul des coûts) et 18 (promotion plus active des ventes). | UN | وأولي اهتمام خاص للتوصيات ٤ )تعزيز دور مجلس المنشورات( و ٧ )تحديد التكاليف( و ١١ )وضع نظام لمحاسبة التكاليف( و ١٨ )ترويج المبيعات على نحو أقوى(. |
Une importance particulière a été accordée aux recommandations 4 (renforcement du rôle du Comité des publications), 7 (détermination du montant des crédits nécessaires), 11 (établissement d'un système de calcul des coûts) et 18 (promotion plus active des ventes). | UN | وأولي اهتمام خاص للتوصيات ٤ )تعزيز دور مجلس المنشورات( و ٧ )تحديد التكاليف( و ١١ )وضع نظام لمحاسبة التكاليف( و ١٨ )ترويج المبيعات على نحو أقوى(. |
Le Comité consultatif considère qu’il n’est pas nécessaire d’attendre la mise au point d’un système de coûts de revient pour appliquer cette recommandation relative au choix des méthodes d’impression. | UN | ٩١ - ترى اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري الانتظار لحين وضع نظام لمحاسبة التكاليف قبل تنفيذ هذه التوصية المتعلقة بمسألة الطريقة المناسبة للطباعة. |
Le Comité a par ailleurs été informé que la Division de la gestion des conférences de Genève n'était pas en mesure de communiquer le montant total des dépenses liées aux services de conférence que nécessitait la semaine supplémentaire de réunions, car il n'existait pas, à l'heure actuelle, de système de comptabilisation des coûts permettant de le déterminer. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن شعبة إدارة المؤتمرات في جنيف لا تستطيع توفير أرقام نفقات إجمالية لخدمات المؤتمرات للأسبوع الإضافي، حيث لا توجد لديها حاليا نظم لمحاسبة التكاليف لتحديد تلك الأرقام. |