C'est simple, tu paies ou tu prends un avocat commis d'office. | Open Subtitles | انظر , يمكنك دفع تكاليفي أو الذهاب لمحامي العامة |
Un bon avocat de la défense peut descendre son témoignage. | Open Subtitles | و يُمكنُ لمحامي دفاع جيد أن يَضحدَ شهادتَه |
L'avocat de M. Turgunov n'avait pas été autorisé à assister à l'interrogatoire de M. Hujoboyev. | UN | ولم يسمح لمحامي السيد تورغونوف بحضور استجواب السيد هوجوبوييف. |
Elle a été surprise des raisons invoquées par le Gouvernement pour interdire la présence d'avocats pendant les interrogatoires de la police. | UN | وأعربت عن دهشتها للأسباب التي قدمتها الحكومة بشأن عدم السماح لمحامي الدفاع بالحضور أثناء استجواب الشرطة للمدعى عليه. |
Membre à vie de l'Association de bienfaisance des avocats de Montréal. | UN | عضو لمدى الحياة في الجمعية الخيرية لمحامي مونتريال. |
Une série d'ateliers de formation à l'intention des conseils de la défense a été organisée en collaboration avec des pénalistes du Greffe du tribunal pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | ونُظِّمت سلسلة حلقات عمل تدريبية لمحامي الدفاع، بالتعاون مع قسم الدفاع الجنائي، التابع لسجل محكمة البوسنة والهرسك. |
:: Le Greffe a appliqué différentes méthodes pour déterminer les montants versés aux conseils de la défense. | UN | نفذت اتبع قلم المحكمة أساليب شتى من أجل تحديد المبالغ الواجب دفعها لمحامي الدفاع. |
La Cour, à l'issue d'une audience de quinze minutes à laquelle l'avocat de M. Turgunov n'a pas été autorisé à se présenter, a confirmé la condamnation. | UN | وأيدت هذه المحكمة الحكم بعد جلسة استماع استغرقت 15 دقيقة لم يسمح فيها لمحامي السيد تورغونوف بالحضور. |
Peu après l'audience, les autorités ouzbèkes ont révoqué la licence de l'avocat de M. Turgunov. | UN | وبعد الجلسة بوقت قصير، ألغت السلطات الأوزبكية الترخيص القانوني لمحامي السيد تورغونوف. |
L'avocat de M. Puracal n'a pas été autorisé à examiner les tests en question, dont ni la date ni le lieu de la réalisation n'ont été précisés. | UN | ولم يسمح لمحامي السيد بوراكال بالاطلاع على نتائج الاختبارات، ولم يحدد قط زمن ومكان إجراء هذه الاختبارات. |
En outre, l'avocat a le droit de prendre connaissance des pièces du dossier. | UN | كما يحق لمحامي الضحية الاطلاع على مستندات القضية. |
L'avocat de l'auteur, qui avait la possibilité de produire ces déclarations devant le tribunal, a décidé de ne pas le faire. | UN | وكان لمحامي صاحبة البلاغ خيار عرض هذه الأقوال وقرر عدم القيام بذلك. |
En outre, Mme Isabel Pernas a été jugée avant l'auteur et n'a pu être interrogée ni par le tribunal ni par l'avocat de l'auteur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت محاكمة السيدة بيرناس قبل صاحب البلاغ ولم يتسن للمحكمة أو لمحامي صاحب البلاغ استجوابها. |
Tous les enregistrements audio et vidéo sont communiqués aux avocats, sans modification ni ajout. | UN | وتتاح جميع التسجيلات السمعية والبصرية لمحامي الدفاع دون أي تحوير أو تجميع. |
Selon l'article 166, les avocats de la défense peuvent consulter les actes d'accusation, prendre des notes et copier des documents figurant dans les dossiers de l'affaire. | UN | ووفقاً للمادة 166، يجوز لمحامي الدفاع قراءة لوائح الاتهام وتسجيل ملاحظات واستنساخ وثائق من ملفات القضايا. |
Les avocats des accusés sont rarement autorisés à présenter des témoins à décharge ou à soumettre à un contre-interrogatoire les experts du ministère public. | UN | ونادرا ما يصرح لمحامي المدعى عليهم باستدعاء شهود أو باستجواب خبراء الادعاء. |
Enfin, c'est une réforme sur laquelle j'insiste, nous avons créé un barreau international des conseils de la défense; nous avons modifié le code de déontologie. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأنا نقابة دولية لمحامي الدفاع ولتعديل مدونة الآداب المهنية. |
vi) Faciliter la diffusion de l’information et de la jurisprudence de la Cour auprès des conseils de la défense. | UN | ' ٦ ' تيسير نشر المعلومات وتوفير السوابق القانونية للمحكمة لمحامي الدفاع. |
Le montant demandé est essentiellement destiné à couvrir les dépenses afférentes aux conseils de la défense. | UN | والقدر الأكبر من المبلغ المطلوب لمحامي الدفاع. |
:: Appui juridique, y compris les frais de traduction pour les conseils de la défense : 658 050 euros | UN | :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو |
On peut citer les exemples suivants. Le rejet d'un ou plusieurs éléments d'une facture est expliqué au conseil de la défense dans une lettre. | UN | ولتوضيح ذلك نقول إن رفض أي بند مذكور في فاتورة أو بنود مذكورة في فاتورة هو أمر يتعين شرحه لمحامي الدفاع بواسطة رسالة. |
Ce n'était pas la peine d'amener une avocate, Mlle Monahan. | Open Subtitles | انت تعلمين بانك لست بالضرورة بحاجه لمحامي سيدة مونهان |