Nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de trois juges ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Nomination d'un juge à temps complet, d'un juge à mi-temps et d'un juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | تعيين قاضٍ متفرغ، وقاضٍ لنصف الوقت، وقاضٍ مخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
A. Candidats recommandés pour le Tribunal du contentieux administratif | UN | ألف - توصيات مقدمة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Les candidats intéressés par le Tribunal du contentieux administratif ont été invités à exprimer leur préférence pour un lieu d'affectation plutôt que pour un autre, ou pour une nomination à temps complet plutôt qu'à mi-temps et ces choix ont influencé le Conseil dans ses recommandations. | UN | وطُلب من المرشحين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات أن يعربوا عن أفضلياتهم فيما يتعلق بأماكن المحكمة والعمل على أساس التفرغ أو على أساس عدم التفرغ. وروعيت هذه الأفضليات لدى إعداد المجلس لتوصياته. |
La nomination des juges est régie par l'article 4 du statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : | UN | 22 - تتناول المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات تعيين القضاة في تلك المحكمة وهي تنص على ما يلي: |
Rapport du Secrétaire général sur les amendements aux règlements de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel | UN | تقرير الأمين العام عن تعديلات على النظامين الداخليين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Ces dispositions sont fondées sur l'article 18 du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. | UN | تستند هذه الأحكام إلى المادة 18 من النظام الداخلي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Statut du Tribunal du contentieux administratif | UN | النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Projet de statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies | UN | مشروع النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Les principes modernes de la justice n'exigent pas que les affaires soient examinées par plus d'un juge en première instance, comme cela serait le cas devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. | UN | ولا تتطلب المبادئ الحديثة للعدالة أكثر من قاضٍ واحد يستمع إلى الخلافات على مستوى المحاكمات، كما يحدث بالنسبة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
le Tribunal du contentieux administratif étant dirigé par des juges, il en résulte pour le Groupe un surcroît de travail en termes de quantité et de qualité des réponses à apporter à ces demandes. | UN | ونظرا إلى الطابع المهني لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات التي يرأسها قضاة سابقون، تزيد طلبات وحدة التقييم الإداري من أعباء وحدة ضمان الجودة المتعلقة بالإنجاز، من حيث حجم الردود ونوعيتها على حد سواء. |
Ce système comprend plusieurs composantes : le Bureau de l'administration de la justice, le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et le Tribunal d'appel des Nations Unies, les greffes de ces deux tribunaux et le Bureau d'aide juridique au personnel. | UN | ويتألف النظام الرسمي من عدة عناصر: مكتب إقامة العدل؛ والهيئة القضائية لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف؛ وقلميْ محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف؛ ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Comme il est indiqué dans le document A/63/700, l'Assemblée générale devra nommer trois juges à temps complet et deux juges à mi-temps du Tribunal du contentieux administratif pour un mandat de sept ans commençant le 1er juillet 2009, sous réserve de la mesure transitoire énoncée au paragraphe 4 de l'article 4 du Statut dudit tribunal. | UN | ومثلما ورد في الوثيقة A/63/700، فإن الجمعية العامة مطالبة خلال دورتها الثالثة والستين بتعيين ثلاثة قضاة متفرغين وقاضييْن لنصف الوقت في محكمة المنازعات، على أن تكون مدة خدمة هؤلاء القضاة سبع سنوات، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009، وذلك رهنا بالتدبير الانتقالي المبين في المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
En sus de ces affaires, les trois greffes du Tribunal du contentieux des Nations Unies ont inscrit 112 affaires nouvelles au rôle du Tribunal. | UN | وعلاوة على هذه القضايا، سجلت الأقلام الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات أيضا ما مجموعه 112 قضية جديدة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
For the current vacancy for the UNDT ad litem judge in Geneva, fluency in English and French is required. | UN | ويقتضي الشاغر الحالي للقاضي المخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف إتقانه للغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences croit comprendre que les ressources nécessaires au titre du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, du Tribunal d'appel des Nations Unies et du Bureau de l'administration de la justice pourraient excéder les crédits ouverts jusque là au titre du Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | ومفهوم لدى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن الاحتياجات العامة من خدمات المؤتمرات لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة ومكتب إقامة العدل قد تتجاوز الموارد المخصصة حتى الآن للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |