"لمحكمة جنائية دولية" - Translation from Arabic to French

    • une cour criminelle internationale
        
    • la cour criminelle internationale
        
    • tribunal criminel international
        
    • à un tribunal pénal international
        
    • pour une cour pénale internationale
        
    • une juridiction pénale internationale
        
    • du tribunal pénal international
        
    • d'un tribunal pénal international
        
    II. PROJET DE STATUT D'une cour criminelle internationale UN ثانيا - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    En particulier, nous nous félicitons de la conclusion du projet de statut d'une cour criminelle internationale permanente. UN ونرحب، بصفة خاصة، بالانتهاء مــن وضع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    Observation sur le projet de statut d'une cour criminelle internationale UN المرفق تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    La Suisse espère que le statut de la cour criminelle internationale sera adopté sans tarder. UN ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن.
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT POUR une cour criminelle internationale UN تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية اضافة
    Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT POUR une cour criminelle internationale UN تعليقات الحكومات على تقريـر الفريـق العامـل المعنـي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT POUR une cour criminelle internationale UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    Cette évolution a sans nul doute durablement galvanisé les travaux d'élaboration d’un statut pour une cour criminelle internationale menés par la Commission du droit international (CDI). UN ولا شك في أن هذا التطور قد ترك أثرا مستمرا على عمل لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT POUR une cour criminelle internationale UN بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    L'élaboration en cours du projet de statut d'une cour criminelle internationale est particulièrement intéressante à cet égard. UN ومما له صلة وثيقة جدا بالموضوع العملية الجارية حالياً لصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    La compétence aux fins de connaître du crime visé à l'article 16 appartient à une cour criminelle internationale. UN ويكون الاختصاص بنظر الجريمة المبيّنة في المادة ٦١ لمحكمة جنائية دولية.
    On a aussi rappelé que le projet de statut d'une cour criminelle internationale élaboré par la Commission prévoyait un droit d'appel. UN وأُشير أيضا إلى أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي وضعته اللجنة ينص على الحق في الاستئناف.
    La compétence aux fins de connaître du crime visé à l'article 16 appartient à une cour criminelle internationale. UN ويكون الاختصاص بنظر الجريمة المبيّنة في المادة ٦١ لمحكمة جنائية دولية.
    L'élaboration, en cours actuellement, du statut d'une cour criminelle internationale est de la plus haute importance. UN وترى أن وضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية يكتسب أهمية قصوى في الوقت الراهن.
    Projet de statut de la cour criminelle internationale 6 UN مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    47. Quant à la conférence internationale de plénipotentiaires chargée d'adopter le statut de la cour criminelle internationale permanente, elle devrait se tenir à une date aussi rapprochée que possible, de préférence en 1997. UN ٤٧ - أما فيما يتعلق بالمؤتمر الدولي للمفوضين المعني باعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة فإنه ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن وعلى اﻷفضل عام ١٩٩٧.
    A n'en pas douter, la Sixième Commission ne considérerait pas que la CDI est paresseuse ou ne s'acquitte pas de son mandat si son dernier rapport traitait uniquement du projet de statut d'un tribunal criminel international et de la responsabilité des Etats. UN ولا مجال للشك في أن اللجنة السادسة لا تعتبر لجنة القانون الدولي متوانية أو أنها لا تفي بولايتها فيما إذا كان تقريرها اﻷخير يعالج فقط مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية أو مسؤولية الدول.
    La base de l'extradition entre États et les obstacles rencontrés dans la pratique sont assez différents de ceux qui sont liés à la remise à un tribunal pénal international. UN وثمة اختلاف تام بين أساس تسليم المجرمين بين الدول وأساس التسليم لمحكمة جنائية دولية وكذلك بين العراقيل التي تواجَه في الممارسة في كلتا الحالتين.
    Un autre représentant a de même indiqué qu'il aurait préféré que la Commission consacre l'année à examiner les opinions des Etats Membres plutôt que d'aborder l'élaboration d'un projet de statut pour une cour pénale internationale. UN وعلى المنوال ذاته، أشارت ممثلة أخرى الى أنها كانت تفضل أن تركز اللجنة على دراسة آراء الدول اﻷعضاء في السنة المقبلة بدلا من شروعها في إعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    La Cour va maintenant statuer sur l'indemnisation des victimes, un mandat sans précédent pour une juridiction pénale internationale. UN وستقرر المحكمة الآن التعويضات المناسبة للضحايا، وهو تكليف يستحدث للمرة الأولى لمحكمة جنائية دولية.
    — La mise en place effective du tribunal pénal international chargé de juger les crimes contre l'humanité et le génocide commis au Rwanda; UN - اﻹنشاء الفعلي لمحكمة جنائية دولية مكلفة بالفصل في الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية وإبادة اﻷجناس في رواندا؛
    Ce drame devrait relever d'un tribunal pénal international. UN وينبغي لمحكمة جنائية دولية أن تنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more