Le nom officiel du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a été cité de façon erronée dans le document. | UN | فالاسم الرسمي لمحكمة يوغوسلافيا السابقة مقتبس على نحو خطأ في الوثيقة. |
Le coût de ces chevauchements d'activités au Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a été estimé à quelque 100 000 dollars en 2003. | UN | وقُدِّرت التكاليف الإضافية الناشئة عن ازدواجية هذه المهام في مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بنحو 000 100 دولار في عام 2003. |
En conséquence, le Comité consultatif a recommandé que, pour 1997, l'Assemblée générale ouvre des crédits d'un montant brut de 47 377 100 dollars (montant net : 42 293 800 dollars) pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et de 46 229 900 dollars (montant net : 41 742 200 dollars) pour le Tribunal pour le Rwanda. | UN | ووفقا لذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون إجمالي الاحتياجات لعام ١٩٩٧، ١٠٠ ٣٧٧ ٤٧ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢٩٣ ٤٢ دولار( لمحكمة يوغوسلافيا السابقة و ٩٠٠ ٢٢٩ ٤٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٧٤٢ ٤١ دولار( لمحكمة رواندا. |
Le 18 décembre 1998, à sa 92e séance plénière, l'Assemblée générale a adopté la résolution 52/217 par laquelle elle a alloué au compte spécial pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie un crédit total net de 94 103 800 dollars (montant brut : 103 437 600 dollars) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1999. | UN | 235 - في الجلسة العامة 92 المعقودة في 18 كانون الأول/ ديسمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 52/217 الذي قررت فيه أن تخصص مبلغا صافيه 800 103 94 دولار (إجماليه 600 437 103 دولار) للحساب الخاص لمحكمة يوغوسلافيا السابقة وذلك للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Le Greffe estime donc qu'il n'y a pas lieu pour le TPIY d'établir de liste de priorité par nationalité dans ce contexte. | UN | ولذا، يدفع قلم المحكمة بأنـه لن يكون من المناسب لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أن تضع قائمة أولويات وطنية في هذا السياق. |
Elle considère que la réévaluation du projet de budget du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie ne doit pas être reportée. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي عدم تأجيل إعادة تقدير تكاليف الميزانية المقترحة لمحكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Le Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a fait les observations suivantes : | UN | 40 - وفيما يلي تعليق مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة: |
Le Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a informé le Bureau des services de contrôle interne qu'il avait réuni approximativement 4 millions de pages de documentation, 150 000 photographies, 8 000 heures de témoignages enregistrés ou audiovisuels et 6 000 objets. | UN | فقد أبلغ مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد جمع ما يقرب من أربعة ملايين صفحة، و 000 150 صورة فوتوغرافية، و 000 8 ساعة من الأدلة المسجلة على شرائط فيديو وشرائط صوتية، و 000 6 من المشغولات الحرفية. |
Le Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a fait observer qu'il mettait actuellement la dernière main à de nouvelles directives, très proches de celles qu'avait adoptées le Bureau du Procureur du Tribunal pour le Rwanda, afin d'assurer la bonne comptabilisation et un emploi adéquat des ressources. | UN | وعلـَّـق مكتب المدعـي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة أنـه بصدد وضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهيـة جديدة تماثل إلى حـد كبير المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا، وذلك لكفالة حساب الموارد وإنفاقها بصورة ملائمـة. |
Ces dernières années, le Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a détaché à plusieurs reprises des membres de son personnel à Arusha et Kigali pour contribuer à répondre aux besoins informatiques sur place; il a pu, à cette occasion, tirer des enseignements des pratiques du Tribunal pour le Rwanda. | UN | وفي عدة مناسبات في الماضي، أوفـد مكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة موظفيه العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى أروشا وكيغالي لمساعدة محكمة رواندا على تلبية احتياجاتها في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
b) Évaluation des besoins informatiques. Le Comité de l'informatique du Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a procédé à une évaluation des besoins informatiques en 2002 et a établi un projet informatique complet en 2003. | UN | (ب) تكنولوجيا المعلومات في حاجة إلى التقييـم - قامـت لجنة تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب المدعي العام لمحكمة يوغوسلافيا السابقة بتقييم الاحتياجات في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2002، كما أعدت خطة شاملة لتكنولوجيا المعلومات في عام 2003. |
44. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur le financement des deux tribunaux, dit que le Comité a modifié la demande du Secrétaire général en refusant d'approuver 36 postes supplémentaires pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et 21 postes supplémentaires pour le Tribunal pour le Rwanda. | UN | ٤٤ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: عرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل المحكمتين، فقال إن اللجنة الاستشارية عدلت طلب ميزانية المواصلة المقدم من اﻷمين العام بأن رفضت الموافقة على رصد ٣٦ وظيفة إضافية لمحكمة يوغوسلافيا السابقة و ٢١ وظيفة إضافية لمحكمة رواندا. |