"لمختلف عمليات" - Translation from Arabic to French

    • titre de différentes opérations
        
    • des différentes opérations
        
    • des divers processus
        
    • à diverses opérations
        
    • aux différentes opérations
        
    • à différentes opérations
        
    Conformément à la résolution 50/83 du 15 décembre 1995, ces excédents autorisés conservés ont été réduits proportionnellement de 25,6 millions de dollars pour compenser en partie la radiation des contributions que l’Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Conformément à sa résolution 50/83 du 15 décembre 1995, ces excédents ont été réduits de 15,3 millions de dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    En 1990, le CCQAB et l'Assemblée générale ont déjà exprimé des réserves quant à l'application d'un pourcentage uniforme, dans la mesure où celui-ci ne refléterait pas nécessairement la diversité des besoins des différentes opérations de maintien de la paix. UN وأشار إلى ما أعربت عنه اللجنة الاستشارية والجمعية العامة منذ وقت يعود إلى عام ١٩٩٠ من تحفظات بشأن استخدام النسبة المتوسطة ﻷنها لا تعكس الاحتياجات المتنوعة لمختلف عمليات حفظ السلم.
    Son effet le plus tangible, en sus d'une pauvreté généralisée, est la perte annuelle de 3,5 à 4 millions d'hectares de terres agricoles sous l'effet des divers processus de dégradation des terres dans le monde. UN وإن أجلى أثر ناجم عن التصحر، باﻹضافة إلى استشراء الفقر، لهو فقدان ما بين ٥,٣ و٤ ملايين من الهكتارات، كل سنة، من اﻷراضي التي تُستحدم في الزراعة نتيجة لمختلف عمليات تردي التربة في جميع أنحاء العالم.
    18. Ne disposant pas de liquidités, l'ONU a été obligée de retarder le versement des sommes dues aux États Membres au titre des contingents et du matériel que ceux-ci ont fournis à diverses opérations de maintien de la paix. UN ١٨ - وفي غياب النقدية، تضطر اﻷمم المتحدة إلى التأخر في تسديد المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء عن القوات والمعدات التي وفرتها لمختلف عمليات حفظ السلم.
    La Malaisie et nombre d'autres pays, qui sont à jour dans le versement de leurs quotes-parts, sont en fait pénalisés car ils ne reçoivent aucun remboursement au titre des contingents et de l'équipement qu'ils fournissent aux différentes opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN إن ماليزيا، ودولا كثيرة أخرى، على الرغم من سدادها في الوقت المحدد ﻷنصبتها المقررة، عوقبت في الواقع بعدم دفع المنظمة لها لقاء توفير القوات والمعدات لمختلف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En outre, 28 personnes ont été engagées au titre des ressources de réserve pour participer à différentes opérations de secours d'urgence au cours de cette année. UN وبالإضافة إلى ذلك، خُصصت 28 عملية مشاركة من الموارد الاحتياطية لمختلف عمليات الإغاثة وحالات الطوارئ خلال ذاك العام.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، تم تخفيض الفوائض المأذون بالاحتفاظ بها والبالغة 935 461 108 دولارا، تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن إعفاء جنوب أفريقيا من دفع الاشتراكات التي لم تسددها لمختلف عمليات حفظ السلام في الفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون بالاحتفاظ بها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن إعفاء جنوب أفريقيا من دفع الاشتراكات التي لم تسددها لمختلف عمليات حفظ السلام في الفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، تناسبيا، بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, ces excédents ont été réduits de 25,6 millions de dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Conformément à la résolution 50/83 de l'Assemblée générale, cet excédent reporté, d'un montant de 108 461 935 dollars, a été réduit de 25 583 986 dollars pour compenser en partie l'annulation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période allant du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون باستبقائها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Conformément à sa résolution 50/83 du 15 décembre 1995, ces excédents ont été réduits proportionnellement de 15,3 millions de dollars pour compenser en partie la radiation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    Conformément à sa résolution 50/83 du 15 décembre 1995, ces excédents ont été réduits proportionnellement de 25,6 millions de dollars pour compenser en partie la radiation des contributions que l'Afrique du Sud aurait dû acquitter au titre de différentes opérations de maintien de la paix pour la période du 30 septembre 1974 au 23 juin 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    a Montants calculés au cas par cas et prélevés sur les budgets des différentes opérations de maintien de la paix. D. Opérations de maintien de la paix UN )أ( تم على أساس مؤقت تحديد المبلغ المخصص من الميزانيات الحالية لمختلف عمليات حفظ السلام المشاركة.
    Les forces armées colombiennes ne comptent pas, dans l'arsenal qu'elles utilisent dans le cadre des différentes opérations menées, d'armes de destruction massive, c'est-à-dire d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques. UN ولا تشمل المعدات المخصصة لمختلف عمليات القوات المسلحة الكولومبية أي أسلحة دمار شامل، من أسلحة نووية أو أسلحة كيميائية و/أو بيولوجية.
    En développant les éléments contenus dans les résolutions 45/264, 48/162 et 50/227 de l'Assemblée générale et les conclusions concertées 1995/1 et 2002/2 du Conseil économique et social, la résolution 57/270 B établit le cadre voulu pour assurer la cohérence structurelle des divers processus d'application tout en maintenant l'identité distincte des processus de suivi de chacun des textes adoptés. UN وعن طريق البناء على قرارات الجمعية العامة 50/227 و 48/162 و 45/264 والاستنتاجات المتفق عليها 1995/1 و 2002/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقدم القرار إطارا لتحقيق التماسك البنياني لمختلف عمليات التنفيذ بينما يحافظ على الهوية المتميزة لعمليات المتابعة لكل نتيجة من النتائج.
    Les orientations proposées pour les PME du niveau II s'inspirent des normes internationales d'information financière et contiennent à la fois un cadre conceptuel et 15 directives applicables à diverses opérations comptables; elles contiennent également un glossaire terminologique ainsi que des exemples et des documents de base. UN وترتبط التوجيهات المقترحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على المستوى 2 بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي وتتضمن إطاراً نظرياًً و15 مبدأً توجيهياً لمختلف عمليات المحاسبة. كما تتضمن فهرساً بالمصطلحات وأمثلة ومواد مرجعية.
    Le Secrétaire général adjoint à la gestion a récemment évoqué les perspectives assez sombres concernant le remboursement des pays fournisseurs de contingent et de matériel aux différentes opérations de maintien de la paix, parmi lesquels se trouvent de nombreux pays en développement, à moins d'un règlement important de leurs arriérés par les États Membres, en particulier le principal contributeur. UN وقد استمعنا قبل أيام قليلة إلى وصف نائب اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية إلى الاحتمالات القائمة فيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان التي توفر القوات والمعدات لمختلف عمليات حفظ السلام، والعديد منها بلدان نامية، ما لم يتم تلقي متأخرات كبيرة من الدول اﻷعضاء، وبخاصة من مساهم رئيسي معروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more