C'est ainsi qu'en 1992, le Comité n'a pu se réunir que pendant deux semaines, au lieu des six semaines prévues. | UN | ولذا فإن اللجنة لم تتمكن من الاجتماع إلا لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٢ بدلا من الستة أسابيع التي كانت مقررة. |
En ce qui concerne les sanctions et les pénalités, le Conseil peut suspendre un journaliste pendant deux semaines et un journal pendant une durée maximale de deux mois. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات والعقوبات، يجوز للمجلس أن ينفذ ايقاف الصحفي لمدة اسبوعين والصحيفة بما يصل إلى شهرين. |
Il a été hospitalisé pendant deux semaines, avec la jambe droite dans le plâtre. | UN | وأُدخل المستشفى لمدة اسبوعين وساقه اليمنى في قالب من الجص. |
On prévoit d'envoyer 45 équipes environ en 1995 pour des séjours qui seront en moyenne de deux semaines par mois. | UN | ويُزمع إيفاد ٤٥ فريقا إلى الميدان في عام ١٩٩٥ لمدة اسبوعين في المتوسط كل شهر. |
J'en ai informé les parties aux Accords par l'entremise de mon Représentant personnel et elles ont toutes deux accepté que le scrutin soit reporté de deux semaines. | UN | وقد أخطرت الطرفين في الاتفاقات بذلك من خلال ممثلي الخاص، ووافقا على إرجاء الانتخابات لمدة اسبوعين. |
Tu es puni pour deux semaines et tu n'iras pas au match samedi. | Open Subtitles | انت محبوس لمدة اسبوعين ولن تذهب للملعب يوم السبت |
Le Comité a tenu sa cinquième réunion informelle, pendant deux semaines en novembre 1996, dans la région de l’Afrique du Nord. | UN | ١٣٤١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الخامس لمدة اسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في منطقة شمال أفريقيا. |
Ce que je peux faire... c'est t'assigner au camp pendant deux semaines. | Open Subtitles | ماذاتريدان افعللك.. سوف امنحك عملاً داخل المقر لمدة اسبوعين قادمين |
Et puis il disparaît pendant deux semaines, et il ne réponds à aucun texto, j'ai l'impression que je l'ai inventé dans mon imagination. | Open Subtitles | ومن ثم يختفي لمدة اسبوعين ولا يجيب على اي من الرسائل النصية واشعر كما لو انني اخترعته |
Quand je traquais le généralissime à mon époque Angel de la Muerte, j'ai vécu là pendant deux semaines. | Open Subtitles | عندما كنت اُطارد الجينيرال ايام ما كنت اسمى ملاك الموت عشت في احدى هذه الغرف لمدة اسبوعين |
Je pars en mission demain, pendant deux semaines. | Open Subtitles | انا سوف اسافر الغد لمدة اسبوعين من اجل مهمة |
Le Comité se réunit tous les deux ans pendant deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة اسبوعين. |
Le Groupe se réunit tous les deux ans pendant deux semaines. | UN | ويجتمع الفريق كل سنتين لمدة اسبوعين. |
Le Comité se réunit tous les deux ans pendant deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة كل سنتين لمدة اسبوعين. |
Le Groupe se réunit tous les deux ans pendant deux semaines. | UN | ويجتمع الفريق كل سنتين لمدة اسبوعين. |
Les autorités israéliennes ont libéré Hisham Ali Madya après l'avoir gardé en détention pendant deux semaines parce qu'il était soupçonné d'avoir aidé des personnes recherchées. | UN | وفي تطور منفصل، أطلقت السلطات الاسرائيلية سراح هشام علي ماديه بعد احتجازه لمدة اسبوعين للاشتباه في تقديمه المساعدة إلى أشخاص مطلوب القبض عليهم. |
248. Le Comité a tenu sa cinquième réunion informelle, pendant deux semaines en novembre 1996, dans la région de l'Afrique du Nord. | UN | ٨٤٢- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الخامس لمدة اسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في منطقة شمال أفريقيا. |
Le groupe se réunit tous les deux ans pendant deux semaines. | UN | ويجتمع الفريق كل سنتين لمدة اسبوعين. |
Appui aux Parties éligibles pour la participation à une session de deux semaines des organes subsidiaires | UN | البند تقديم الدعم لﻷطراف المؤهلة للمشاركة في دورة للهيئات الفرعية لمدة اسبوعين |
En outre, l'Union de radiodiffusion des Etats arabes a organisé un cours de formation de deux semaines pour les réalisateurs et les scénaristes de divers pays, afin de les aider à améliorer les émissions destinées aux enfants ou concernant les enfants. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اضطلع اتحاد اذاعات الدول العربية، بدورة تدريبية لمدة اسبوعين للمديرين ولكتاب السيناريوهات من عدة بلدان لدراسة كيفية تحسين البرامج المخصصة لﻷطفال والمتعلقة بهم. |
Par cette résolution, il a été décidé que la Commission resterait une commission technique du Conseil économique et social, qu'elle continuerait à se réunir tous les deux ans pendant une durée de deux semaines, et que le nombre de ses membres serait ramené de 53 à 33. | UN | وفي هذا القرار، تقرر أن تظل اللجنة لجنة فنية تابعة للمجلس، وتواصل الاجتماع مرة كل سنتين لمدة اسبوعين وتخفض عضويتها من ٥٣ عضوا إلى ٣٣ عضوا. |
Le secrétariat a été animé à propos d'une nouvelle rousse fougueuse pour deux semaines. | Open Subtitles | حوض السباحة للسكرتارية كان يأن عن مشاكس الزنجبيل لمدة اسبوعين |