"لمدة تزيد عن ثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • pendant plus de trois
        
    • pour une période de plus de trois
        
    iv) Recommandations concernant les réclamations C1-PPM de la septième tranche pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours UN `4` التوصيات المقدمة في إطار الدفعة السابعة بصدد المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    iv) Recommandations concernant les réclamations C1—PPM de la septième tranche pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours UN `4` التوصيات المقدمة في إطار الدفعة السابعة بصدد المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    819. Le docteur Mahmud al-Zahhar, chef du Hamas à Gaza, aurait été arrêté le 28 juin 1995 et détenu pendant plus de trois mois sans inculpation ni jugement. UN 819- ذُكر أن الدكتور محمود الزهار، قائد حركة حماس في غزة، قد اعتُقل في 28 حزيران/يونيه 1995 واحتُجز لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر دون أية تهمة أو محاكمة.
    Elle souligne l'importance particulière du paragraphe 8 de la section II, relatif aux indemnités et prestations accordées aux titulaires d'engagements temporaires, et du paragraphe 14, relatif à la pratique qui consiste à affecter des fonctionnaires du Siège à des missions en les considérant comme étant en déplacement pour une période de plus de trois mois. UN وأشار إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها الفقرة 8 من الجزء الثاني المتعلقة باستحقاقات وبدلات الموظفين المعينين بعقود مؤقتة والفقرة 14 من الجزء الثاني المتعلقة بالممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    Dans sa résolution 63/250, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de mettre fin à la pratique qui consiste à affecter des fonctionnaires du Siège à des missions en les considérant comme étant en déplacement pour une période de plus de trois mois. UN 58 - وأشارت إلى أن القرار 63/250 يطلب إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    183. Le Comité recommande que l'ONUST applique les dispositions énoncées dans les instructions administratives ST/AI/1999/8 et ST/AI/1999/17 en ce qui concerne l'affectation pendant plus de trois mois d'agents locaux à des postes plus élevés que le leur. UN 183 - وأوصى المجلس بأن تتبع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين أحكام المنشورين ST/AI/1999/8 و ST/AI/1999/17 فيما يتعلق بانتداب الموظفين المحليين لتأدية مهام وظائف من رتبة أعلى لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    b) Réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours UN (ب) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    101. La formule précisée dans la décision 8 concernant l'indemnisation des requérants dont il est démontré qu'ils ont été gardés en otage ou détenus illégalement pendant plus de trois jours est fondée sur le nombre de jours de captivité. UN 101- إن الصيغة المحددة في المقرر 8 لدفع تعويضات لأصحاب المطالبات الذين يتبين أنهم قد أُخذوا كرهائن أو احتُجزوا على نحو غير مشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام هي صيغة تستند إلى عدد الأيام التي كان صاحب المطالبة محتجزاً خلالها.
    104. Dans le cadre de la septième tranche, on compte 2 967 réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours, ceci valant pour tous les groupes de requérants ayant fait état de tels préjudices. UN 104- تندرج ضمن هذه الدفعة السابعة 967 3 مطالبة بالتعويض من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، وهي تمثل كافة مجموعات أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالبات بالتعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    108. Cependant, pour les ressortissants de pays autres que ceux de l'OCDE, le Comité est parvenu à la même conclusion que pour les réclamations C1-PPM pour prise d'otage et détention illégale pendant plus de trois jours. UN 108- غير أن الفريق قد خلُص، فيما يتعلق برعايا البلدان الأخرى المقدمة لمطالبات من غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى نفس الاستنتاج الذي خلص إليه في حالة المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن والاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام.
    b) Réclamations C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours UN (ب) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام
    101. La formule précisée dans la décision 8 concernant l'indemnisation des requérants dont il est démontré qu'ils ont été gardés en otage ou détenus illégalement pendant plus de trois jours est fondée sur le nombre de jours de captivité. UN 101- إن الصيغة المحددة في المقرر 8 لدفع تعويضات لأصحاب المطالبات الذين يتبين أنهم قد أُخذوا كرهائن أو احتُجزوا على نحو غير مشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام هي صيغة تستند إلى عدد الأيام التي كان صاحب المطالبة محتجزاً خلالها.
    104. Dans le cadre de la septième tranche, on compte 2 967 réclamations C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant plus de trois jours, ceci valant pour tous les groupes de requérants ayant fait état de tels préjudices. UN 104- تندرج ضمن هذه الدفعة السابعة 967 3 مطالبة بالتعويض من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، وهي تمثل كافة مجموعات أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالبات بالتعويض عن هذا النوع من الخسائر.
    108. Cependant, pour les ressortissants de pays autres que ceux de l'OCDE, le Comité est parvenu à la même conclusion que pour les réclamations C1—PPM pour prise d'otage et détention illégale pendant plus de trois jours. UN 108- غير أن الفريق قد خلُص، فيما يتعلق برعايا البلدان الأخرى المقدمة لمطالبات من غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى نفس الاستنتاج الذي خلص إليه في حالة المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بأخذ الرهائن والاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام.
    Dans de tels cas, compte tenu du fait que la décision 3 prévoit que seules les réclamations C1-PPM pour obligation de se cacher pendant plus de trois jours peuvent donner lieu à indemnisation, le Comité a aussi estimé que les réclamations de ce type portant sur une période ne dépassant pas trois jours n'ouvraient pas droit à indemnisation Sixième rapport, par. 52. UN وفي مثل هذه الحالات، وبالنظر إلى أن المقرر 3 ينص على عدم جواز التعويض إلا في حالة تلك المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاختباء القسري لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، فقد قرر الفريق أيضاً أن هذه المطالبات المتعلقة بالاختباء القسري لمدة ثلاثة أيام أو أقل لا تستحق التعويض(95).
    Dans de tels cas, compte tenu du fait que la décision 3 prévoit que seules les réclamations C1—PPM pour obligation de se cacher pendant plus de trois jours peuvent donner lieu à indemnisation, le Comité a aussi estimé que les réclamations de ce type portant sur une période ne dépassant pas trois jours n'ouvraient pas droit à indemnisation Sixième rapport, par. 52. UN وفي مثل هذه الحالات، وبالنظر إلى أن المقرر 3 ينص على عدم جواز التعويض إلا في حالة تلك المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاختباء القسري لمدة تزيد عن ثلاثة أيام، فقد قرر الفريق أيضاً أن هذه المطالبات المتعلقة بالاختباء القسري لمدة ثلاثة أيام أو أقل لا تستحق التعويض(95).
    b) Réduction du temps de travail: l’employeur doit réduire le temps de l’employé pendant plus de trois mois consécutifs, y compris pendant la période de congé familial, ou prendre d’autres mesures pour permettre au travailleur de donner des soins à un membre de sa famille tout en continuant à travailler pour l’entreprise; UN )ب( تقليل ساعات العمل : يتعين على صاحب العمل أن يقلل ساعات العمل للموظف أو العامل لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر متتالية ، بما في ذلك فترة اجازة رعاية اﻷسرة ، أو اتخاذ تدابير أخرى لتمكينه من رعاية فرد من أفراد اﻷسرة أثناء العمل في الشركة ؛
    Il convient de noter qu'au paragraphe 14 de la résolution 63/250, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mettre fin à la pratique qui consiste à affecter des fonctionnaires du Siège à des missions en les considérant comme étant en déplacement pour une période de plus de trois mois. UN وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 63/639 تطلب من الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    14. Prie en outre le Secrétaire général de mettre fin à la pratique qui consiste à affecter des fonctionnaires du Siège à des missions en les considérant comme étant en déplacement pour une période de plus de trois mois ; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛
    14. Prie en outre le Secrétaire général de mettre fin à la pratique qui consiste à affecter des fonctionnaires du Siège à des missions en les considérant comme étant en déplacement pour une période de plus de trois mois; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more