"لمدة ثلاثة شهور" - Translation from Arabic to French

    • pendant trois mois
        
    • pour trois mois
        
    • pour une période de trois mois
        
    • trois mois de
        
    C'est la même méchanceté qui lui a ensuite fait perdre la compagnie de sa mère lorsqu'Olga a été incarcérée dans une autre prison pendant trois mois. UN وهذا الشر هو نفسه الذي انتزعها من أحضان أمها إذ اعتقلت لمدة ثلاثة شهور.
    L’autorisation est valable pendant trois mois à compter de la date où elle est délivrée, et peut être renouvelée pour une durée équivalente. UN ويسري الترخيص لمدة ثلاثة شهور من تاريخ صدوره ويجوز تجديده لمدة مماثلة.
    J'étais en captivité pendant trois mois, Il y a deux choses que je veux faire, Open Subtitles لقد كنت أسيراً لمدة ثلاثة شهور وهناك شيئان أريد أن أفعلهما
    Il a obtenu un visa pour trois mois, et s'est ramené en Allemagne. Open Subtitles أخرج تأشيره لمدة ثلاثة شهور وأتى لألمانيا
    Le 13 décembre 1999, l'état d'urgence a été déclaré pour trois mois. UN ففي 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، أعلنت حالة الطوارئ لمدة ثلاثة شهور.
    des rations alimentaires seront distribuées aux rapatriés par le PAM pour une période de trois mois. UN • توفير أغذية للعائدين لمدة ثلاثة شهور من جانب برنامج الأغذية العالمي.
    En conséquence, le conseil a sollicité un report de trois mois de la décision concernant la recevabilité dans l'attente de ces décisions. UN ولذلك، طلب المحامي إرجاء البت في مقبولية البلاغ لمدة ثلاثة شهور في انتظار صدور هذين الحكمين.
    Vous nous achèterez pas d'armes pendant trois mois ? Open Subtitles إذاً هذا يعني بأنك لمدة ثلاثة شهور لن تشتري أسلحة منا؟
    L'auteur prétend aussi que ses droits de visite ont été suspendus pendant trois mois et que le gardien responsable de son quartier a commencé à le soumettre à des brimades. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضا أنه حُرم من حقه في الزيارات لمدة ثلاثة شهور وأن الحارس المسؤول عن القسم المحتجز فيه بدأ في مضايقته.
    Le 10 août 2005, le consulat chinois a délivré un visa d'entrée qui était valide pendant trois mois. UN وفي 10 آب/أغسطس 2005، أصدرت له القنصلية الصينية ترخيصاً بالدخول صالحاً لمدة ثلاثة شهور.
    Le 10 août 2005, le consulat chinois a délivré un visa d'entrée qui était valide pendant trois mois. UN وفي 10 آب/أغسطس 2005، أصدرت له القنصلية الصينية ترخيصاً بالدخول صالحاً لمدة ثلاثة شهور.
    En 1998, la police srilankaise l'a arrêté et détenu pendant trois mois, car elle le soupçonnait d'appartenir aux LTTE. UN وفي عام 1998 ألقـت قـوات الشرطة السري لانكية القبض عليه واحتجزته لمدة ثلاثة شهور للاشتباه في انتمائه كعضو في جبهة نمور التحرير.
    En 2004-2005, comme au cours de l'exercice biennal précédent, la majorité des consultants et des vacataires ont travaillé pendant trois mois ou moins. UN وفي الفترة 2004-2005 وفي فتـــرة السنتين السابقة عملت أغلبية الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لمدة ثلاثة شهور أو أقل.
    J'y ai vécu pendant trois mois. Open Subtitles لقد عشت بأنجلترا لمدة ثلاثة شهور.
    Après les incidents, les cinq prisonniers auraient été enfermés pendant trois mois dans des " cellules de punition " glaciales, à peine nourris, périodiquement torturés et obligés d'accomplir un travail très dur, comme de transporter au moins 10 000 briques par jour. UN وبعد هذه اﻷحداث، حبس السجناء الخمسة، فيما ابلغ، لمدة ثلاثة شهور في " زنزانات عقاب " باردة، واسيئت تغذيتهم، وكانوا يعذبون من آن لاخر ويؤمرون بتأدية أشغال شاقة، بما في ذلك حمل ٠٠٠ ٠١ قطعة قرميد يوميا.
    91. Si au cours de la procédure de divorce un des conjoints ne consent pas à la dissolution du mariage, le tribunal prend des mesures pour réconcilier le couple et est habilité à ajourner la procédure pendant trois mois pour donner aux conjoints la possibilité de se réconcilier. UN 91- وفي حالة عدم موافقة أحد الزوجين في قضايا الطلاق على انحلال الزواج، تتخذ المحكمة الخطوات اللازمة للتوفيق بين الزوجين ويحق لها إرجاء النظر في الدعوى لمدة ثلاثة شهور كي يستطيع الزوجان خلالها التوصل إلى تسوية الأمور بينهما.
    Selon le Gouvernement, l'antenne de Balikesir poursuit ses activités et celle de Mardin a été fermée pour trois mois à compter du 16 décembre 1998. UN وذكرت الحكومة أن فرع باليكسير يواصل أنشطته، وأن فرع مردين أُغلق لمدة ثلاثة شهور اعتبارا من 16 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    L'antenne de Bursa a été fermée, elle aussi pour trois mois, avant d'être ultérieurement interdite une fois établie que ses activités contrevenaient à la loi sur les associations. UN أما مكتب فرع بورسا فقد أُغلق لمدة ثلاثة شهور ثم حُظر نشاطه بعد أن تأكدت الحكومة من أن عمله كان مخالفاً للقانون الخاص بالجمعيات.
    Le 18 décembre 1994, 21 jours après son arrestation, il a été informé qu’il avait été placé en détention administrative pour trois mois. UN وفي ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أي بعد مرور ١٢ يوماً على توقيفه، أبلغ بأنه محتجز احتجازاً إدارياً لمدة ثلاثة شهور.
    Un expert danois chargé de la détermination du statut de réfugié a été détaché auprès de la Commission d'éligibilité du Kirghizistan pour une période de trois mois dans le cadre d'un programme conjoint DanemarkHCR visant à fournir une formation en cours d'emploi. UN وأوفد خبير دانمركي معني بتحديد وضع اللاجئ إلى لجنة قيرغيزستان المعنية بتحديد أهلية اللاجئين لمدة ثلاثة شهور في إطار برنامج مشترك بين الدانمرك والمفوضية لتوفير التدريب أثناء العمل.
    67. Dans ces circonstances, le décret de proclamation de la loi martiale (décret No 14 de 1991) a été publié le 26 février 1991. Aux termes de l'article premier du décret, la loi martiale était déclarée au Koweït pour une période de trois mois. UN 67- وعليه فقد صدر المرسوم رقم 14/91 بإعلان الأحكام العرفية بتاريخ 26 شباط/فبراير 1998 الذي نص في مادته الأولى على أن تعلن الأحكام العرفية في الكويت لمدة ثلاثة شهور.
    Il fournit aussi trois mois de rations sèches - six mois, dans les cas exceptionnels - à ceux qui choisissent de retourner dans leur communauté. UN وتوفر الحكومة أيضا حصصا من الغذاء الجاف لمدة ثلاثة شهور للذين يختارون العودة الى مجتمعاتهم المحلية، وتمتد الى ستة شهور في حالات استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more