"لمدة خمسة أسابيع" - Translation from Arabic to French

    • pour une période de cinq semaines
        
    • pendant cinq semaines
        
    • assurer cinq semaines d
        
    • permettant d'assurer cinq semaines
        
    • une durée de cinq semaines
        
    • pendant au moins cinq semaines
        
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    Leur base pendant cinq semaines est une cabane sur le seul morceau de terre sèche autour, mais il est déjà occupé. Open Subtitles قاعدتهم لمدة خمسة أسابيع هي كوخ على بت فقط من الأراضي الجافة حولها، لكنها احتلت بالفعل.
    À la fin de décembre 1993, les réserves brutes d'or et de devises détenues par la Reserve Bank s'élevaient à 9,1 milliards de rand, montant permettant d'assurer cinq semaines d'importations seulement. UN وفي نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت الاحتياطيات اﻹجمالية للذهب والعملات اﻷجنبية التي يحتفظ بها مصرف الاحتياطي ٩,١ بلايين راند وهو مبلغ كاف لتغطية الواردات لمدة خمسة أسابيع فقط.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها في ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها في ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها في ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبـدأ اللجنـة اﻷولـى الجـزء الموضوعي من أعمالهـا فـي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبـدأ اللجنـة اﻷولـى الجـزء الموضوعي من أعمالهـا فـي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبـدأ اللجنـة اﻷولـى الجـزء الموضوعي من أعمالهـا فـي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنـة اﻷولـى الجـزء الموضوعي من أعمالها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. UN ستبدأ اللجنـة اﻷولـى الجـزء الموضوعي من أعمالها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    Un couvre-feu de 24 heures a été imposé pendant cinq semaines aux habitants arabes de la ville, après le massacre de la mosquée d'Abraham à Hébron dont ils avaient été les victimes. UN وبعد مجزرة الحرم الابراهيمي في الخليل، فُرض حظر تجول على مدار ٢٤ ساعة لمدة خمسة أسابيع على سكان المدينة العرب الذين كانوا ضحيتها.
    L'examen du projet de résolution sur un traité sur le commerce des armes aura lieu en 2012 et se poursuivra à la conférence pendant cinq semaines. UN ويدعو مشروع القرار بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة في الوقت الراهن إلى عمل يمتد لمدة خمسة أسابيع قبل عقد مؤتمر بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة في عام 2012.
    4.6 L'État partie rejette les allégations de M. Jones qui dit ne pas avoir été autorisé à parler aux membres de sa famille pendant cinq semaines après son arrestation, et ne pas avoir été séparé des prisonniers condamnés, avant le procès. UN ٤-٦ وترفض الدولة الطرف اﻹصرار على أن السيد جونز لم يسمح له بالكلام مع أفراد أسرته لمدة خمسة أسابيع بعد إلقاء القبض عليه، أو أنه لم يعزل قبل محاكمته عن بقية السجناء المدانين.
    À la fin de décembre 1993, les réserves brutes d'or et de devises détenues par la Reserve Bank s'élevaient à 9,1 milliards de rand, montant permettant d'assurer cinq semaines d'importations seulement. UN وفي نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت الاحتياطيات اﻹجمالية للذهب والعملات اﻷجنبية التي يحتفظ بها مصرف الاحتياطي ٩,١ بلايين راند وهو مبلغ كاف لتغطية الواردات لمدة خمسة أسابيع فقط.
    4. Le Mouvement des pays non alignés estime important de maintenir une durée de cinq semaines pour les travaux de la Première Commission, comme il avait été entendu il y a quelques années. UN 4 - وترى اللجنة من المهم أن يتم الإبقاء على فترة عمل اللجنة الأولى لمدة خمسة أسابيع حسب توافق الآراء الذي تحقق قبل سنوات قليلة.
    517. Le 17 juin 1994, il a été signalé que le Général de Division Ilan Biran, Commandant de la région centrale, avait confirmé que la mosquée d'Ibrahim serait fermée aux fidèles juifs et musulmans pendant au moins cinq semaines. UN ٥١٧ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفادت التقارير بأن اللواء ايلان بيران، رئيس القيادة المركزية، أكد بأن المسجد الابراهيمي لن يفتح لا للمصلين اليهود أو المصلين المسلمين لمدة خمسة أسابيع على اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more