À Hébron, une grève générale a été observée pendant deux heures, et quelques dizaines de Palestiniens ont brûlé un drapeau israélien. | UN | وأعلن إضراب تجاري عام لمدة ساعتين في الخليل، حيث قام بضع عشرات من الفلسطينيين بإحراق علم اسرائيل. |
Oh, oui. Vous avez été cliniquement mort pendant deux heures. | Open Subtitles | نعم ، لقد كنت ميتاً إكلينيكياً لمدة ساعتين. |
Il a été surveillé pendant deux heures sans autre incident. | UN | ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى. |
Pendant près de deux heures, le Président Préval nous a entretenus des questions épineuses qui figurent à son agenda et des réformes envisagées. | UN | وقد حدثنا الرئيس بريفال لمدة ساعتين تقريبا عن القضايا الشائكة المدرجة في جدول أعماله والاصلاحات المزمع القيام بها. |
Je la déchiffrais depuis deux heures quand tu m'as appelée. "Bonjour, Pater..." | Open Subtitles | كنت أعمل لمدة ساعتين لفك رموزها ثم اتصلت بي. |
Ils l'ont conduit dans une zone militaire et l'ont détenu pendant deux heures avant de le relâcher. | UN | واقتادوه بعد ذلك إلى منطقة عسكرية، واحتـُـجز فيها لمدة ساعتين قبل إطلاق سراحه. |
Elles sont autorisées à recevoir, tous les 15 jours, pendant deux heures, la visite de leur famille et de leurs amis, mais il leur est interdit de sortir. | UN | ويُسمح لهن باستقبال زوَّار من الصديقات وأفراد الأسرة لمدة ساعتين كل 15 يوما، ولكن يحظر عليهن التنقل بحرية خارج المركز. |
Les émissions seront diffusées en trois langues, trois fois par jour, pendant deux heures et demie et comprendront des mises à jour. | UN | وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء. |
Les émissions seront diffusées en trois langues, trois fois par jour, pendant deux heures et demie et comprendront des mises à jour. | UN | وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء. |
La nuit où il est décédé, il aurait été interrogé pendant deux heures et quelques heures plus tard transporté de toute urgence à l'hôpital. | UN | ويقال إنه استجوب ليلة وفاته لمدة ساعتين ونقل بسرعة إلى المستشفى بعد ساعات قليلة من ذلك. |
Les autorités suédoises de l'immigration ont interrogé le requérant pendant deux heures avant de prendre leur décision. | UN | وقد استجوبته سلطات الهجرة السويدية لمدة ساعتين قبل أن تصدر قراراً في القضية الحالية. |
La transmission des manifestations par satellite dans de nombreux pays a permis à des millions de téléspectateurs de suivre le festival pendant deux heures. | UN | وقد أذيع هذا البرنامج عبر السواتل في أنحاء العالم لمدة ساعتين ووصل إلى ملايين اﻷشخاص. |
La délégation a attendu cette autorisation dehors pendant deux heures. | UN | ومكث الوفد خارج المنزل لمدة ساعتين في انتظار هذا التصريح. |
Les Serbes du nord du Kosovo, que cet arrangement ne satisfaisait pas, ont continué d'organiser des manifestations et de bloquer les routes principales trois fois par semaine pendant deux heures. | UN | إلا أن صرب شمال كوسوفو أعربوا عن عدم ارتياحهم لهذا الترتيب واستمروا في عقد احتجاجات منظمة وقطعوا الطرق الرئيسية ثلاث مرات في الأسبوع لمدة ساعتين. |
Quitter, pendant une période de quatre mois, sans perte de salaire, son lieu de travail pendant deux heures afin d'allaiter son enfant. | UN | الحق في مغادرة مقر العمل لمدة ساعتين يوميا لإرضاع طفلها، وذلك لمدة أربعة أشهر بأجر كامل. |
Généralement inopinées, ces inspections peuvent toutefois être retardées de deux heures au maximum. | UN | وتجري عمليات التفتيش في العادة بشكل مفاجئ ولكن يجوز تأخيرها لمدة ساعتين كحد أقصى. |
Le village ne compte aucun hôpital ni service médical fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre; seul un dispensaire assurant des soins de base est ouvert deux fois par semaine, à raison de deux heures par jour. | UN | وليس هناك مستشفى أو خدمات صحية تُقدم على مدار الساعة، وإنما توجد عيادة طبية واحدة فقط تقدم خدمات الرعاية الصحية الأساسية وتعمل لمدة ساعتين يومياً مرتين في الأسبوع. |
Je joue au skee ball depuis deux heures pour essayer de gagner ça pour Nadia. | Open Subtitles | لقد كنت ألعب كرة سكي لمدة ساعتين أحاول أن أفوز به من أجل ناديا |
Grigson a parlé durant deux heures et demie de tous ses diplômes. | Open Subtitles | لمدة ساعتين ونصف عن الشهادات التي حصل عليها |
Puis-je emprunter votre pick-up pour quelques heures? Je voudrais aller en ville | Open Subtitles | ممكن أستعير شاحنتك لمدة ساعتين أريد الذهاب للمدينة |
- C'est à deux heures de route. - Je ne veux pas être seul. | Open Subtitles | ـ إنه سفر لمدة ساعتين ـ لا أريد أن أصبح وحيداً |
La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. | UN | وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة. |
Ça fait deux heures que je la bipe, et elle m'a pas rappelée. C'est pas son style. | Open Subtitles | لقد إتصلت على جهاز المنادة الخاص بها لمدة ساعتين ولم أجد أي رد ، وذلك ليس من عاداتها |
Tu veux passer deux heures à réduire la pression ? | Open Subtitles | أترغب بالمكوث لمدة ساعتين لكى ينخفض ضغط دمك |
Je les laisse baigner dans du lait, au frigo, pendant quelques heures. | Open Subtitles | -أضعها في اللبن وأتركها داخل الثلاجة لمدة ساعتين |