"لمدة ساعتين" - Translation from Arabic to French

    • pendant deux heures
        
    • de deux heures
        
    • depuis deux heures
        
    • durant deux heures
        
    • pour quelques heures
        
    • deux heures de
        
    • pendant deux ou
        
    • fait deux heures
        
    • passer deux heures
        
    • pendant quelques heures
        
    • à deux heures
        
    À Hébron, une grève générale a été observée pendant deux heures, et quelques dizaines de Palestiniens ont brûlé un drapeau israélien. UN وأعلن إضراب تجاري عام لمدة ساعتين في الخليل، حيث قام بضع عشرات من الفلسطينيين بإحراق علم اسرائيل.
    Oh, oui. Vous avez été cliniquement mort pendant deux heures. Open Subtitles نعم ، لقد كنت ميتاً إكلينيكياً لمدة ساعتين.
    Il a été surveillé pendant deux heures sans autre incident. UN ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى.
    Pendant près de deux heures, le Président Préval nous a entretenus des questions épineuses qui figurent à son agenda et des réformes envisagées. UN وقد حدثنا الرئيس بريفال لمدة ساعتين تقريبا عن القضايا الشائكة المدرجة في جدول أعماله والاصلاحات المزمع القيام بها.
    Je la déchiffrais depuis deux heures quand tu m'as appelée. "Bonjour, Pater..." Open Subtitles كنت أعمل لمدة ساعتين لفك رموزها ثم اتصلت بي.
    Ils l'ont conduit dans une zone militaire et l'ont détenu pendant deux heures avant de le relâcher. UN واقتادوه بعد ذلك إلى منطقة عسكرية، واحتـُـجز فيها لمدة ساعتين قبل إطلاق سراحه.
    Elles sont autorisées à recevoir, tous les 15 jours, pendant deux heures, la visite de leur famille et de leurs amis, mais il leur est interdit de sortir. UN ويُسمح لهن باستقبال زوَّار من الصديقات وأفراد الأسرة لمدة ساعتين كل 15 يوما، ولكن يحظر عليهن التنقل بحرية خارج المركز.
    Les émissions seront diffusées en trois langues, trois fois par jour, pendant deux heures et demie et comprendront des mises à jour. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء.
    Les émissions seront diffusées en trois langues, trois fois par jour, pendant deux heures et demie et comprendront des mises à jour. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء.
    La nuit où il est décédé, il aurait été interrogé pendant deux heures et quelques heures plus tard transporté de toute urgence à l'hôpital. UN ويقال إنه استجوب ليلة وفاته لمدة ساعتين ونقل بسرعة إلى المستشفى بعد ساعات قليلة من ذلك.
    Les autorités suédoises de l'immigration ont interrogé le requérant pendant deux heures avant de prendre leur décision. UN وقد استجوبته سلطات الهجرة السويدية لمدة ساعتين قبل أن تصدر قراراً في القضية الحالية.
    La transmission des manifestations par satellite dans de nombreux pays a permis à des millions de téléspectateurs de suivre le festival pendant deux heures. UN وقد أذيع هذا البرنامج عبر السواتل في أنحاء العالم لمدة ساعتين ووصل إلى ملايين اﻷشخاص.
    La délégation a attendu cette autorisation dehors pendant deux heures. UN ومكث الوفد خارج المنزل لمدة ساعتين في انتظار هذا التصريح.
    Les Serbes du nord du Kosovo, que cet arrangement ne satisfaisait pas, ont continué d'organiser des manifestations et de bloquer les routes principales trois fois par semaine pendant deux heures. UN إلا أن صرب شمال كوسوفو أعربوا عن عدم ارتياحهم لهذا الترتيب واستمروا في عقد احتجاجات منظمة وقطعوا الطرق الرئيسية ثلاث مرات في الأسبوع لمدة ساعتين.
    Quitter, pendant une période de quatre mois, sans perte de salaire, son lieu de travail pendant deux heures afin d'allaiter son enfant. UN الحق في مغادرة مقر العمل لمدة ساعتين يوميا لإرضاع طفلها، وذلك لمدة أربعة أشهر بأجر كامل.
    Généralement inopinées, ces inspections peuvent toutefois être retardées de deux heures au maximum. UN وتجري عمليات التفتيش في العادة بشكل مفاجئ ولكن يجوز تأخيرها لمدة ساعتين كحد أقصى.
    Le village ne compte aucun hôpital ni service médical fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre; seul un dispensaire assurant des soins de base est ouvert deux fois par semaine, à raison de deux heures par jour. UN وليس هناك مستشفى أو خدمات صحية تُقدم على مدار الساعة، وإنما توجد عيادة طبية واحدة فقط تقدم خدمات الرعاية الصحية الأساسية وتعمل لمدة ساعتين يومياً مرتين في الأسبوع.
    Je joue au skee ball depuis deux heures pour essayer de gagner ça pour Nadia. Open Subtitles لقد كنت ألعب كرة سكي لمدة ساعتين أحاول أن أفوز به من أجل ناديا
    Grigson a parlé durant deux heures et demie de tous ses diplômes. Open Subtitles لمدة ساعتين ونصف عن الشهادات التي حصل عليها
    Puis-je emprunter votre pick-up pour quelques heures? Je voudrais aller en ville Open Subtitles ممكن أستعير شاحنتك لمدة ساعتين أريد الذهاب للمدينة
    - C'est à deux heures de route. - Je ne veux pas être seul. Open Subtitles ـ إنه سفر لمدة ساعتين ـ لا أريد أن أصبح وحيداً
    La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. UN وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة.
    Ça fait deux heures que je la bipe, et elle m'a pas rappelée. C'est pas son style. Open Subtitles لقد إتصلت على جهاز المنادة الخاص بها لمدة ساعتين ولم أجد أي رد ، وذلك ليس من عاداتها
    Tu veux passer deux heures à réduire la pression ? Open Subtitles أترغب بالمكوث لمدة ساعتين لكى ينخفض ضغط دمك
    Je les laisse baigner dans du lait, au frigo, pendant quelques heures. Open Subtitles -أضعها في اللبن وأتركها داخل الثلاجة لمدة ساعتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more