"لمدة ستة أشهر أخرى" - Translation from Arabic to French

    • pour une nouvelle période de six mois
        
    • pour une période supplémentaire de six mois
        
    • pour six mois supplémentaires
        
    • pour une période de six mois
        
    • pendant une nouvelle période de six mois
        
    • pendant six mois encore
        
    • nouvelle période de six mois le
        
    • pour une autre période de six mois
        
    • une nouvelle période de six mois et
        
    • six mois pendant lesquels elle poursuivrait
        
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MONUIK pour une nouvelle période de six mois. UN ولذلك أوصى مجلس اﻷمن باﻹبقاء على البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Ils prennent note de l'information contenue dans votre lettre et se félicitent de votre décision de prolonger pour une nouvelle période de six mois le mandat de votre représentant au Cambodge. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها ويرحبون بقراركم بتمديد فترة ولاية ممثلكم الخاص في كمبوديا لمدة ستة أشهر أخرى.
    Je recommande en conséquence au Conseil de sécurité de renouveler le mandat de la mission pour une nouvelle période de six mois. UN ولذا، فإنّي أوصي المجلس بتجديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Le Conseil de sécurité a récemment prorogé le mandat de la FORPRONU pour six mois supplémentaires. UN لقد مدﱠ مجلس اﻷمن مؤخرا ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ستة أشهر أخرى.
    Au paragraphe 7 de cette résolution, le Conseil a décidé de prolonger le mandat du Groupe d'experts pour une période de six mois supplémentaires et m'a demandé de prendre les mesures administratives nécessaires pour désigner, le cas échéant, de nouveaux membres de ce groupe. UN ففي الفقرة 7 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى وطلب مني أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، كما تدعو الضرورة، في الفريق.
    En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger, pendant une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 avril 2001, le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001.
    Je recommande par conséquent que le mandat de la MONUT soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 novembre 1999. UN وعليه، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لمدة ستة أشهر أخرى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Le Comité se félicite de la prorogation des arrangements pris au sujet de la présidence et du Bureau pour une nouvelle période de six mois, arrangements qu'il confirme. UN ويرحب المجلس ويؤكد استمرارية الرئاسة الحالية وترتيبات المكتب لمدة ستة أشهر أخرى.
    Le Conseil confirme la prorogation des arrangements pris au sujet du Bureau du Comité pour une nouvelle période de six mois. UN ويؤكد المجلس استمرارية الترتيبات الحالية لمكتب اللجنة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Il a annoncé que le Secrétaire général recommanderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, en raison de la persistance des tensions au Moyen-Orient. UN وابلغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام سيقترح تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى نظرا لاستمرار التوتر في الشرق الأوسط.
    Je propose donc que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la MONUT pour une nouvelle période de six mois. UN ولذا أقترح أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Ce projet envisage de renouveler le mandat de la MINUGUA pour une nouvelle période de six mois, conformément à la recommandation du Secrétaire général figurant dans son rapport du 8 mars. UN إن مشروع القرار يجدد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى وفقا لتوصيـة اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٨ آذار/ مارس.
    2. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/49/L.64, le mandat de la MINUGUA serait reconduit pour une nouvelle période de six mois. UN ٢ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.64، فستجدد ولاية بعثة التحقق لمدة ستة أشهر أخرى.
    Cela étant, et compte tenu des problèmes qui demeurent à résoudre, nous sommes d'avis qu'il y a lieu de proroger le mandat de la mission de la FORDEPRENU, les effectifs de la Force étant maintenus à leur niveau actuel, pour une nouvelle période de six mois. UN ومن رأينا أن الحالة الراهنة يُضاف إليها أعباء المشاكل التي لم تُحل فيما سبق قد أدت إلى ضرورة تمديد الولاية القائمة لبعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بتشكيلها غير المخفض لمدة ستة أشهر أخرى.
    C'est la raison pour laquelle, essentiellement, je recommande ici au Conseil de sécurité de donner suite à la demande du Président Préval; je propose donc au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINUHA pour une nouvelle période de six mois. UN وهذا هو السبب اﻷساسي الذي دعاني الى التوصية في هذا التقرير بأن يستجيب مجلس اﻷمن لطلب الرئيس بريفال. لذلك، أقترح أن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Le 23 février 2012, l'internement a été renouvelé encore une fois pour six mois supplémentaires. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، جُدد أمره مرة أخرى لمدة ستة أشهر أخرى.
    À sa 4998e séance, le 29 juin, le Conseil a adopté à l'unanimité sa résolution 1550 (2004) portant renouvellement du mandat de la FNUOD pour une période de six mois, soit jusqu'au 31 décembre 2004. UN وفي الجلسة 498 المعقودة في 29 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1550 (2004)، الذي جدد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Je suis convaincu que, cette fois encore, les États membres du Conseil de sécurité feront preuve de discernement dans l'évaluation de la situation de la région en matière de sécurité et adopteront une résolution pour prolonger la présence de la FORDEPRENU pendant une nouvelle période de six mois, dans le cadre du même mandat et avec la même composition et la même structure, ce que nous avons particulièrement à coeur. UN وفي اعتقادي أن الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ستصيب هذه المرة أيضا، في تقييمها للحالة اﻷمنية في المنطقة وستتخذ قرارا بتمديد فترة بقاء قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لمدة ستة أشهر أخرى بولايتها الحالية وتكوينها وقوامها الحاليين، وهو ما يهمنا بوجه خاص.
    Après avoir consulté le Gouvernement cambodgien, j'ai décidé de maintenir en fonctions pendant six mois encore mon représentant à Phnom Penh, qui continuera d'être secondé par un conseiller militaire. UN وأود أن أبلغكم في هذا الصدد أنه في أعقاب المشاورات التي جرت مع حكومة كمبوديا، قررت تمديد مهمة ممثلي في بنوم بنه لمدة ستة أشهر أخرى.
    Le 30 mai, le Conseil a voté à l'unanimité le renouvellement pour une autre période de six mois du mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, ainsi prorogé jusqu'au 30 novembre 2001. UN في 30 أيار/مايو، صوت المجلس بالإجماع على تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Conformément au souhait du Gouvernement cambodgien, j'ai décidé que le mandat de M. Widyono serait prolongé d'une nouvelle période de six mois et que celui-ci continuerait d'être secondé par un conseiller militaire. UN واستجابة لرغبة حكومة كمبوديا، قررت تمديد فترة خدمة السيد ويديونو لمدة ستة أشهر أخرى على أن يقوم بمساعدته خلال هذه الفترة مستشار عسكري واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more