"لمدة ستة أيام" - Translation from Arabic to French

    • pendant six jours
        
    • de six jours
        
    • pour six jours
        
    • sur six jours
        
    • six jours durant
        
    • à six jours de
        
    • depuis six jours
        
    Les femmes ont été maintenues pendant six jours dans le wadi. UN وجرى التحفظ على النساء لمدة ستة أيام في الوادي.
    Il a ensuite été conduit à Bjala-Podljaska, où il est resté détenu pendant six jours. UN وبعد ذلك، أُخذ إلى بجالا - بودلياسكا، حيث احتُجز لمدة ستة أيام.
    Elle se réunit une fois par an pendant six jours ouvrables, et tient également, tous les trois mois, des sessions officieuses ad hoc d'une journée. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ستة أيام عمل، تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر.
    Deux médecins et six infirmières dans chacun des sept hôpitaux ont bénéficié d'une formation de six jours. UN وقد أُوفد طبيبان وست ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة في دورات تدريب لمدة ستة أيام.
    Le montant prévu correspond au coût de la location d’un avion pour six jours. UN ويظهر في التكاليف طلب استئجار طائرة واحدة لمدة ستة أيام.
    Elle se réunit une fois par an pendant six jours ouvrables, et tient également, tous les trois mois, des sessions officieuses ad hoc d'une journée. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ستة أيام عمل، تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر.
    D’après ce prisonnier, M. Nichols a été interrogé pendant six jours consécutifs. UN وتبعا ﻹفادة ذلك السجين، قام الضباط باستجواب السيد نيكولس لمدة ستة أيام متعاقبة.
    Lorsque l'auteur est venu réclamer le corps, il a été arrêté et frappé par les militaires, qui l'ont détenu pendant six jours. UN وعندما توجه صاحب البلاغ للمطالبة بالجثمان، ألقت قوات الجيش القبض عليه وضربته واحتجزته لمدة ستة أيام.
    Ils ont ensuite été emmenés au poste de gendarmerie où ils ont été détenus pendant six jours. UN وعقب ذلك، اقتادوهم إلى مركز الدرك حيث احتجزوهم لمدة ستة أيام.
    Lorsque l'auteur est venu réclamer le corps, il a été arrêté et frappé par les militaires, qui l'ont détenu pendant six jours. UN وعندما توجه صاحب البلاغ للمطالبة بالجثمان، ألقت قوات الجيش القبض عليه وضربته واحتجزته لمدة ستة أيام.
    Ils ont ensuite été emmenés au poste de gendarmerie où ils ont été détenus pendant six jours. UN وعقب ذلك، اقتادوهم إلى مركز الدرك حيث احتجزوهم لمدة ستة أيام.
    Nous avons marché pendant six jours dans ce marais infernal Open Subtitles نسير لمدة ستة أيام فى هذا الجحيم المدهش
    Il a alors été détenu pendant six jours pendant lesquels il affirme avoir été de nouveau torturé par la police de sécurité, qui a essayé de l'obliger à signer une déclaration reconnaissant qu'il avait voulu porter atteinte à la sûreté de l'État et qu'il avait coopéré avec les services de renseignements d'un autre État. UN وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد إلى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى.
    808. Le capitaine Jackson Chiti aurait été torturé de la même manière pendant six jours. UN 808- ويزعم أن النقيب جاكسون تشيتي قد تعرض للتعذيب أيضاً لمدة ستة أيام.
    Il a alors été détenu pendant six jours pendant lesquels il affirme avoir été de nouveau torturé par la police de sécurité, qui a essayé de l'obliger à signer une déclaration reconnaissant qu'il avait voulu porter atteinte à la sûreté de l'Etat et qu'il avait coopéré avec les services de renseignements d'un autre Etat. UN وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد الى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى.
    Le 7 mai 1990, la police a arrêté le requérant et l'a emprisonné pendant six jours. UN وفي 7 أيار/مايو 1990، أوقفت الشرطة صاحب الشكوى واحتجزته لمدة ستة أيام.
    Deux médecins et six infirmières de chacun des sept hôpitaux ont bénéficié d'une formation de six jours. UN وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام.
    Le montant total des ressources nécessaires, en partant de l'hypothèse de deux séances quotidiennes pendant une période de six jours, s'élèverait à 2 582 200 euros. UN وقُدِّر إجمالي تكلفة الاحتياجات بمبلغ 200 582 2 يورو على أساس عقد جلستين في اليوم لمدة ستة أيام.
    Le montant total des ressources nécessaires, en partant de l'hypothèse de deux séances quotidiennes pendant une période de six jours, s'élèverait à 2 582 200 euros. UN وقُدِّر إجمالي تكلفة الاحتياجات بمبلغ 200 582 2 يورو على أساس عقد جلستين في اليوم لمدة ستة أيام.
    Le montant prévu correspond au coût de la location d’un avion pour six jours. UN ويظهر في التكاليف طلب استئجار طائرة واحدة لمدة ستة أيام.
    Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables. UN 11 - وقد أُخذ في الاعتبار لدى وضع مقترحات الميزانية احتمال النظر المستعجل في قضيتين مما يحتاج إلى عقد جلسات لمدة ستة أيام عمل.
    Deux navires pakistanais qui étaient disponibles dans la région des Maldives touchée par le tsunami ont participé aux opérations de secours et de sauvetage six jours durant. UN وشاركت سفينتان من الأسطول الباكستاني كانتا موجودتين في المنطقة التي ضربتها أمواج سونامي في ملديف في عمليات الإغاثة والإنقاذ لمدة ستة أيام.
    Par ailleurs, il a été signalé qu'un étudiant de Gaza récemment arrêté avait été condamné à six jours de prison et deux mois de mise à l'épreuve. UN وفي تطور منفصل عن هذا الحادث، ذكر أن الطالب من غزة الذي ألقي عليه القبض مؤخرا قد حكم عليه بالسجن لمدة ستة أيام وبالبقاء تحت المراقبة مدة شهرين.
    J'ai pas eu le mien depuis six jours. Open Subtitles -نعم أنا لم تصلني الصحيفة لمدة ستة أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more