"لمدة ست ساعات" - Translation from Arabic to French

    • pendant six heures
        
    • six heures d
        
    pendant six heures, Israël a mis fin à toutes ses activités militaires dans Gaza. UN وأوقفت إسرائيل كل أنشطتها العسكرية في غزة لمدة ست ساعات.
    Chaque service de conseils téléphoniques a son propre numéro et les deux lignes sont accessibles deux fois par semaine pendant six heures . UN ولكل خدمة من هاتين الخدمتين الاستشاريتين الهاتفيتين رقمها الخاص ويُفتح الخطان مرتين أسبوعيا لمدة ست ساعات.
    J'ai été interrogé illégalement pendant six heures par les hommes du président. Open Subtitles لقد حجزت بشكل غير قانونى من قبل الرئيس لمدة ست ساعات
    Rentrez chez vous et n'avalez rien pendant six heures. Open Subtitles يا سيدي، العودة إلى ديارهم وأخذ شيئا عن طريق الفم لمدة ست ساعات.
    Les forces de sécurité ont mené environ six heures d'opérations dans les régions de Jabbata et de Trunje situées dans la zone de séparation. UN ونفَّذت قوات الأمن عمليات لمدة ست ساعات تقريباً في منطقتي جباتا وطرنجة الواقعتين في المنطقة الفاصلة.
    361. Le 11 avril 1994, il a été rapporté que les FDI avaient levé le couvre-feu à Hébron et autorisé les résidents à circuler librement dans le centre de la ville pendant six heures par jour. UN ٣٦١ - في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، ذكر أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي رفع حظر التجول المفروض على الخليل وسمح للمقيمين بالتجول بحرية في قلب المدينة لمدة ست ساعات في اليوم.
    259. Le 14 novembre 1994, sept membres de la tribu bédouine Jahalin ont été arrêtés et maintenus en garde à vue pendant six heures par la police de Maale Adumin. UN ٢٥٩ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أعتقلت شرطة معالي أدومين سبعة أفراد من قبيلة جهالين البدوية واحتجزتهم لمدة ست ساعات.
    Après avoir bu du whisky pendant six heures. Open Subtitles بعد معاقرة الخمر لمدة ست ساعات
    C'est comme prendre du peyotl et éternuer doucement pendant six heures. - C'est du domaine privé. Open Subtitles كالانتشاء والعطس ببطء لمدة ست ساعات. يبدو وكأنها شؤون شخصية لكنني...
    Lors d'un incident survenu dans la zone en question le 26 mars, un groupe d'observateurs militaires de la MINUSIL a été détenu pendant six heures par les forces armées guinéennes à proximité de Yenga. UN وفي حادثة وقعت في المنطقة بتاريخ 26 آذار/مارس، قامت القوات المسلحة الغينية باحتجاز فريق من المراقبين العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لمدة ست ساعات قرب ينغا قبل أن يطلق سراحهم.
    On a survolé Philadelphie pendant six heures. Open Subtitles حلقنا حول (فيلادلفيا) بالكامل لمدة ست ساعات.
    Dans le premier cas, le 26 mai, près de Rudo, dans la division multinationale sud-est, des membres d'une équipe de reconnaissance de la SFOR ont été pris en otage, emmenés sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et interrogés pendant six heures avant d'être relâchés au début de la journée du 27 mai. UN ففي الحادثة اﻷولى التي وقعت في ٢٦ أيار/ مايو بالقرب من رودو في منطقة الفرقة المتعددة الجنسيات )الجنوب الغربي(، أخذ أفراد من فريق استطلاع تابع لقوة تثبيت الاستقرار كرهائن وسيق بهم إلى إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث استجوبوا لمدة ست ساعات ثم أطلق سراحهم صباح يوم ٧٢ أيار/ مايو.
    Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez. UN ويصرح بأنه تحتم نقله إلى المستشفى بعد استجوابه لمدة ست ساعات لشدة ارتفاع نبضاته وعجزه عن الكلام وإرهاقه وفقدانه للوعي فضلاً عن نزفه من الفم والأنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more