C'est pourquoi nous soutenons la prolongation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala pour plus d'un an. | UN | وإننا لهذا السبب، نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة أخرى. |
Dans ce cas, le SBSTA jugera peutêtre bon d'envisager de prolonger d'un an la période d'essai mentionnée au paragraphe 1. | UN | وفي هذه الحالة، ربما ترغب الهيئة أيضاً في النظر في تمديد الفترة التجريبية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لمدة سنة أخرى. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
1. Dans sa résolution 1995/76 du 8 mars 1995, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq. | UN | ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٦٧ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى. |
Il approuve la proposition d'en fixer la durée à deux ans, assortie d'une prorogation à titre exceptionnel pour un an. | UN | وتتفق اللجنة مع مقترح تحديد مدة امتيازات شغل الوظائف في سنتين مع إمكانية التمديد الاستثنائي لمدة سنة أخرى. |
Le label de qualité ISO 27001 a été prorogé d'une année. | UN | وتم تمديد شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمدة سنة أخرى. |
Ces contrats sont limités à trois ans mais prévoient la possibilité d'une reconduction pour une année supplémentaire. | UN | وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى. |
Une aide humanitaire devra être accordée à ces groupes pendant au moins une année encore. | UN | وسيلزم تقديم المساعدة الإنسانية لهذه المجموعات لمدة سنة أخرى على الأقل. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
Le mémorandum d'accord a été prolongé d'un an le 3 septembre 2012. | UN | وقد تم تمديد مذكرة التفاهم لمدة سنة أخرى في 3 أيلول/سبتمبر 2012. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la SousCommission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
L'enquête portant sur le fonctionnement de cette banque se poursuit et en avril 2002, j'ai décidé de proroger d'un an le mandat de l'administrateur intérimaire. | UN | ولا تزال التحقيقات مستمرة في قضية ذلك المصرف؛ وفي نيسان/أبريل 2002، قررت تمديد ولاية المدير المؤقت لمدة سنة أخرى. |
Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la SousCommission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
En mars 2008, par sa résolution 7/32, le Conseil a prorogé d'un an le mandat. | UN | وفي آذار/مارس 2008، مدد المجلس، بموجب قراره 7/32، الولاية لمدة سنة أخرى. |
Par sa décision 1995/286, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/76 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de celle-ci de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iraq. | UN | وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٦، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى. |
Le Conseil a par ailleurs appuyé la prorogation du mandat de la Commission pour un an. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى. |
2. À sa cinquante—quatrième session, la Commission a adopté la résolution 1998/67, dans laquelle elle a décidé de proroger d'une année le mandat du Rapporteur spécial. | UN | ٢- واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، القرار ٨٩٩١/٧٦ الذي قررت فيه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى. |
Le régime de protection temporaire des Bosniaques en Autriche a été prolongé pour une année supplémentaire et redéfini pour que certaines personnes n'ayant aucun statut juridique puissent en bénéficier. | UN | أما مركز الحماية المؤقتة للبوسنيين في النمسا فقد تم تمديده لمدة سنة أخرى وأُعيد تعريفه تعريفاً يسمح بشمول بعض اﻷفراد الذين لا يتمتعون بمركز قانوني. |
L'examen et la réévaluation des relations économiques entre l'Union européenne et les territoires d'outre-mer devaient être achevés en février 2000 mais les arrangements actuels resteront probablement en vigueur pendant une année encore. | UN | وقد كان مقررا أن يكمل في شباط/فبراير2000 استعراض وإعادة تقييم للعلاقات الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وأقاليم ما وراء البحار، لكن يرجّح أن تظل الترتيبات الحالية قائمة لمدة سنة أخرى. |
Pour finir, ils ont approuvé la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que le mandat du BINUB soit prorogé pour une année de plus. | UN | وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى. |
Dans sa résolution 2001/81, la Commission a décidé de proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et a prié l'expert indépendant de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 2001/81، تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لمدة سنة أخرى وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثامنة والخمسين. |
56. A sa cinquantième session, la Commission, par sa décision 1994/104, prenant note de la résolution 1993/33 de la Sous-Commission, a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que le mandat du Rapporteur spécial soit prorogé pour une autre année. | UN | ٦٥- وأحاطت لجنة حقوق الانسان علما في دورتها الخمسين، في مقررها ٤٩٩١/٤٠١ بقرار اللجنة الفرعية ٣٩٩١/٣٣، ووافقت على توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى. |
La Directrice générale avait prolongé le mandat du Groupe d'étude sur le moral du personnel pour une nouvelle année. | UN | وقالت إنها مددت ولاية الفريق المرجعي المعني بالروح المعنوية للموظفين لمدة سنة أخرى. |