"لمدة سنة أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'un an
        
    • un an encore
        
    • pour un an
        
    • d'une année
        
    • une année supplémentaire
        
    • une année encore
        
    • pour une année de plus
        
    • pendant encore une année
        
    • d'encore un an
        
    • pour une autre année
        
    • pour une nouvelle année
        
    C'est pourquoi nous soutenons la prolongation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala pour plus d'un an. UN وإننا لهذا السبب، نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة أخرى.
    Dans ce cas, le SBSTA jugera peutêtre bon d'envisager de prolonger d'un an la période d'essai mentionnée au paragraphe 1. UN وفي هذه الحالة، ربما ترغب الهيئة أيضاً في النظر في تمديد الفترة التجريبية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لمدة سنة أخرى.
    Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    1. Dans sa résolution 1995/76 du 8 mars 1995, la Commission des droits de l'homme a décidé de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq. UN ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٦٧ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى.
    Il approuve la proposition d'en fixer la durée à deux ans, assortie d'une prorogation à titre exceptionnel pour un an. UN وتتفق اللجنة مع مقترح تحديد مدة امتيازات شغل الوظائف في سنتين مع إمكانية التمديد الاستثنائي لمدة سنة أخرى.
    Le label de qualité ISO 27001 a été prorogé d'une année. UN وتم تمديد شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لمدة سنة أخرى.
    Ces contrats sont limités à trois ans mais prévoient la possibilité d'une reconduction pour une année supplémentaire. UN وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى.
    Une aide humanitaire devra être accordée à ces groupes pendant au moins une année encore. UN وسيلزم تقديم المساعدة الإنسانية لهذه المجموعات لمدة سنة أخرى على الأقل.
    Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la Sous-Commission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    Le mémorandum d'accord a été prolongé d'un an le 3 septembre 2012. UN وقد تم تمديد مذكرة التفاهم لمدة سنة أخرى في 3 أيلول/سبتمبر 2012.
    Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la SousCommission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    L'enquête portant sur le fonctionnement de cette banque se poursuit et en avril 2002, j'ai décidé de proroger d'un an le mandat de l'administrateur intérimaire. UN ولا تزال التحقيقات مستمرة في قضية ذلك المصرف؛ وفي نيسان/أبريل 2002، قررت تمديد ولاية المدير المؤقت لمدة سنة أخرى.
    Dans sa décision 1999/105, la Commission a approuvé la décision de la SousCommission tendant à proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    En mars 2008, par sa résolution 7/32, le Conseil a prorogé d'un an le mandat. UN وفي آذار/مارس 2008، مدد المجلس، بموجب قراره 7/32، الولاية لمدة سنة أخرى.
    Par sa décision 1995/286, le Conseil, prenant acte de la résolution 1995/76 de la Commission des droits de l'homme, a approuvé la décision de celle-ci de proroger d'un an encore le mandat du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iraq. UN وافق المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٨٦، بعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٧٦، على قرار اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق لمدة سنة أخرى.
    Le Conseil a par ailleurs appuyé la prorogation du mandat de la Commission pour un an. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى.
    2. À sa cinquante—quatrième session, la Commission a adopté la résolution 1998/67, dans laquelle elle a décidé de proroger d'une année le mandat du Rapporteur spécial. UN ٢- واعتمدت اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، القرار ٨٩٩١/٧٦ الذي قررت فيه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى.
    Le régime de protection temporaire des Bosniaques en Autriche a été prolongé pour une année supplémentaire et redéfini pour que certaines personnes n'ayant aucun statut juridique puissent en bénéficier. UN أما مركز الحماية المؤقتة للبوسنيين في النمسا فقد تم تمديده لمدة سنة أخرى وأُعيد تعريفه تعريفاً يسمح بشمول بعض اﻷفراد الذين لا يتمتعون بمركز قانوني.
    L'examen et la réévaluation des relations économiques entre l'Union européenne et les territoires d'outre-mer devaient être achevés en février 2000 mais les arrangements actuels resteront probablement en vigueur pendant une année encore. UN وقد كان مقررا أن يكمل في شباط/فبراير2000 استعراض وإعادة تقييم للعلاقات الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وأقاليم ما وراء البحار، لكن يرجّح أن تظل الترتيبات الحالية قائمة لمدة سنة أخرى.
    Pour finir, ils ont approuvé la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que le mandat du BINUB soit prorogé pour une année de plus. UN وأخيرا، أعربوا عن تأييدهم لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لمدة سنة أخرى.
    Dans sa résolution 2001/81, la Commission a décidé de proroger d'encore un an le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie, et a prié l'expert indépendant de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session. UN وقررت اللجنة، في قرارها 2001/81، تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال لمدة سنة أخرى وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثامنة والخمسين.
    56. A sa cinquantième session, la Commission, par sa décision 1994/104, prenant note de la résolution 1993/33 de la Sous-Commission, a approuvé la recommandation de la Sous-Commission tendant à ce que le mandat du Rapporteur spécial soit prorogé pour une autre année. UN ٦٥- وأحاطت لجنة حقوق الانسان علما في دورتها الخمسين، في مقررها ٤٩٩١/٤٠١ بقرار اللجنة الفرعية ٣٩٩١/٣٣، ووافقت على توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    La Directrice générale avait prolongé le mandat du Groupe d'étude sur le moral du personnel pour une nouvelle année. UN وقالت إنها مددت ولاية الفريق المرجعي المعني بالروح المعنوية للموظفين لمدة سنة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more