"لمدة يومين بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de deux jours sur
        
    • de deux journées sur
        
    • de deux jours consacrée
        
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    Avant cela, nous avons eu cinq jours de séances plénières consacrées à un débat sur le terrorisme, ainsi qu'une réunion de deux jours sur le thème du dialogue entre les civilisations. UN وقبل ذلك، أجرينا جلسات عامة لمدة خمسة أيام كانت مكرسة لمناقشة الإرهاب، فضلا عن عقد اجتماع لمدة يومين بشأن الحوار بين الحضارات.
    Coût des services de conférence de l'atelier de deux jours sur la gestion des HFC organisé en marge de la réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée UN تكاليف خدمة مؤتمرات لحلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدة ثلاثة أيام
    Frais de voyage des représentants des Parties visées à l'article 5 participant à l'atelier de deux jours sur la gestion des HFC organisé en marge d'une réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée UN تكاليف سفر أعضاء من بلدان المادة 5 لحضور حلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدى ثلاثة أيام
    6. Depuis quelques années, la Commission cherche à mieux équilibrer les différents domaines couverts par son mandat, ce qui l'a amenée à organiser, immédiatement avant sa session d'été de 1997, un forum de deux journées sur les tendances nouvelles de la gestion des ressources humaines à Glen Cove, dans l'État de New York. UN ٦ - في السنوات اﻷخيرة، ما برحت اللجنة تسعى إلى تحقيق توازن أفضل في جميع المجالات التي تدخل تحت ولايتها. ومن أجل تحقيق ذلك، عقدت اللجنة قبل دورتها الصيفية لعام ١٩٩٧ مباشرة، منتدى مقيم لمدة يومين بشأن الاتجاهات الجديدة في إدارة الموارد البشرية في غلين كوف، نيويورك.
    Dans le cadre des activités de suivi, il a été recommandé qu'une réunion de planification de deux jours sur le thème de l'espace au service de la santé, organisée par l'OMS et le Bureau des affaires spatiales, soit tenue au siège de l'OMS à Genève. UN وعلى سبيل المتابعة، أُوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنظيم اجتماع تخطيطي لمدة يومين بشأن تسخير الفضاء من أجل الصحة، يُعقد في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    1327 : Les crédits prévus à cette rubrique ont pour but de financer les services de conférence afférents à l'atelier de deux jours sur la gestion des hydrofluorocarbones qui devrait avoir lieu en 2014. UN 1327: تخصص الميزانية المقترحة لتغطية خدمات المؤتمرات المتعلقة بحلقة العمل المقترح عقدها لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية في عام 2014.
    À cette fin, le Bureau de la gestion des ressources humaines a proposé de dispenser aux membres des jurys de recrutement un programme de formation de deux jours sur cette technique. UN ولتحقيق هذا الهدف، نظم مكتب إدارة الموارد البشرية برنامجا تدريبيا لمدة يومين بشأن هذه التقنية لفائدة أعضاء لجان التوظيف.
    Il s'emploie en outre à mettre au point un module de formation de deux jours sur les droits économiques, sociaux et culturels (axé sur les droits à l'éducation, à la santé et au logement) ainsi que sur les questions liées à la terre et à la réinstallation. UN ويقوم أيضاً بإعداد منهج دراسي لتنظيم دورة تدريبية لمدة يومين بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتركيز خاصة على الحق في التعليم والصحة والسكن وعلى المسائل العقارية وإعادة التوطين.
    En 2010, l'organisation a convoqué 24 dirigeants pour un sommet de deux jours sur le VIH/sida et le droit à la santé, à l'occasion duquel le Rapporteur spécial sur le droit à la santé a présenté l'exposé liminaire. UN وفي عام 2010 جمعت المنظمة 24 من القادة في مؤتمر للقمة لمدة يومين بشأن الإيدز والحق في الصحة الذي قدم فيه المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة التقرير الرئيسي.
    264. Le bureau a organisé, les 15 et 16 décembre 1993, un séminaire de deux jours sur la médiation en cas de différends fonciers. UN ٤٦٢- وقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم وتنفيذ حلقة دراسية لمدة يومين بشأن التوسط في النزاعات المتصلة باﻷرض، وذلك يومي ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    La Commission a organisé un séminaire de deux jours sur la politique antitrust communautaire et un autre sur la politique d'aides d'État, en coopération avec le Centre des études européennes à Strasbourg. UN ونظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين بشأن سياسة الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بمكافحة الاحتكار، كما نظمت حلقة دراسية أخرى حول السياسة المتعلقة بالمساعدة الرسمية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات الأوروبية في ستراسبورغ.
    Le projet de budget pour 2015 reflète le coût des services de conférence afférents à la tenue d'un atelier de deux jours sur la gestion des HFC en marge d'un réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée à Nairobi ou en un tout autre lieu d'affection de l'Organisation des Nations Unies. UN تعكس ميزانية 2015 تكاليف خدمة المؤتمرات لعقد حلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدى ثلاثة أيام في نيروبي أو أي مكان آخر للأمم المتحدة
    8. Comme suite à une proposition faite par le Mécanisme d'experts, le HautCommissariat a organisé un atelier technique de deux jours sur la mise en œuvre du droit des peuples autochtones à l'éducation, qui s'est tenu à Genève les 6 et 7 mai 2009. UN 8- وعقب مقترح مقدم من آلية الخبراء، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية لمدة يومين بشأن إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، عُقدت في جنيف في 6 و7 أيار/مايو 2009.
    En décembre 2009, le Secrétariat de l'ONU a accueilli une réunion interinstitutions de deux jours sur le principe de responsabilité et la gestion globale des risques. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، استضافت الأمانة العامة للأمم المتحدة اجتماعاً مشتركاً بين الوكالات لمدة يومين بشأن المساءلة وإدارة المخاطر المؤسسية.
    En décembre 2009, le Secrétariat de l'ONU a accueilli une réunion interinstitutions de deux jours sur le principe de responsabilité et la gestion globale des risques. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، استضافت الأمانة العامة للأمم المتحدة اجتماعاً مشتركاً بين الوكالات لمدة يومين بشأن المساءلة وإدارة المخاطر المؤسسية.
    Le 3 novembre, la MINUS a organisé à Khartoum un symposium de deux jours sur l'unité et l'autodétermination auquel ont participé des intellectuels et hommes politiques soudanais du nord et du sud du pays, ainsi que des membres de la diaspora soudanaise. UN 74 - في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت البعثة ندوة لمدة يومين بشأن الوحدة وتقرير المصير في الخرطوم، حضرها مفكِّرون وسياسيون سودانيون من شمال وجنوب السودان، فضلاً عن أفراد من الشتات.
    Les conclusions du voyage d'étude ont été prises en considération dans un rapport analytique sur le renforcement de l'intégrité et des capacités judiciaires, qui a été présenté à un atelier de deux jours sur les meilleures pratiques internationales en matière de conduite et d'intégrité judiciaires tenu à Téhéran. UN وقد أدمجت نتائج الجولة الدراسية ضمن تقرير تحليلي عن تعزيز نزاهة القضاء وقدراته، وعُرض ذلك التقرير في حلقة عمل عقدت لمدة يومين بشأن أفضل الممارسات الدولية في مجال أخلاقيات الجهاز القضائي ونزاهته في طهران.
    a) L'Institut coréen de développement a organisé un séminaire de deux jours sur la politique de concurrence à Manille, les 20 et 21 juin 2002; UN (أ) عقد المعهد الإنمائي الكوري حلقـة دراسية لمدة يومين بشأن سياسـة المنافسة في مانيلا في 20 و21 حزيران/يونيه 2002.
    En outre, une conférence de deux journées sur les < < Actions et politiques pour lutter contre la traite des êtres humains > > a été organisée à Athènes, avec la participation de 150 personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّم مؤتمر لمدة يومين بشأن " الإجراءات والسياسات المتعلقة بالتصدي للاتجار بالبشر " في أثينا بمشاركة 150 شخصاً.
    Le Conseil pourrait envisager de ramener à trois semaines la durée de sa session de fond de juillet et tenir séparément, en alternance, une réunion de haut niveau de deux jours consacrée aux activités opérationnelles des Nations Unies en matière de coopération internationale pour le développement et une réunion de haut niveau de 10 jours consacrée aux affaires humanitaires. UN 59 - ويستطيع المجلس أن ينظر في تقصير دورة تموز/يوليه الموضوعية إلى نحو ثلاثة أسابيع، وأن يعقد، على نحو منفصل، مرة كل سنتين، اجتماعا رفيع المستوى لمدة يومين بشأن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التعاون الإنمائي الدولي واجتماعا رفيع المستوى لمدة يومين بشأن مسائل الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more