"لمدى فعالية" - Translation from Arabic to French

    • de l'efficacité
        
    • l'efficacité de
        
    • l'efficacité et
        
    • sur l'efficacité
        
    • l'efficacité des
        
    • de l'effectivité
        
    • l'efficacité avec
        
    • l'efficacité d'
        
    • efficacité et de l
        
    La Division procède aussi à des examens indépendants de l'efficacité des contrôles intérieurs au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقوم الشعبة كذلك باستعراضات مستقلة لمدى فعالية الرقابة الداخلية في اﻷمم المتحدة.
    Une évaluation est à faire de l'efficacité de la protection judiciaire et extrajudiciaire contre la discrimination. UN وينبغي إجراء تقييم لمدى فعالية الحماية القضائية وغير القضائية من التمييز.
    Une analyse de l'efficacité des mécanismes de coopération existants figure dans le rapport sur l'exécution du budget. UN يرد تحليل لمدى فعالية آليات التعاون القائمة في تقرير الأداء
    iv) Instaurer des examens nationaux, sur une base permanente, de l'efficacité et de l'efficience de leurs systèmes respectifs. UN `4` استحداث عمليات استعراض وطنية بشكل مستمر لمدى فعالية وكفاءة النظم المحلية لكل بلد.
    Un des intervenants a suggéré que l'UNICEF mène une évaluation sur l'efficacité des stratégies mises en oeuvre pour promouvoir la santé maternelle et infantile. UN واقترح أحد المتكلمين أن تُجري اليونيسيف تقويماً لمدى فعالية الاستراتيجيات الحالية المتعلقة بصحة الأمهات والأطفال.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir communication, dans le cadre d'un prochain rapport, de l'évaluation qui aura été faite de l'efficacité de ce projet pilote. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تقييم لمدى فعالية المشروع التجريبي في سياق تقرير مقبل.
    Il a regretté que l'examen à mi-parcours ne donne pas une idée de l'efficacité du programme dans son ensemble, du début jusqu'alors. UN وذكر أنه كان من المناسب أن يُقدَّم في استعراض منتصف المدة تقييم شامل لمدى فعالية البرنامج حتى الآن.
    Pour donner suite à cette demande, le Forum pourra s'appuyer sur l'examen de l'efficacité de l'arrangement international sur les forêts, qui fait l'objet du présent rapport. UN واستجابة لهذا الطلب، ينتظر من المنتدى الإفادة من الاستعراض الحالي لمدى فعالية الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    Le Comité reste d'avis qu'un examen systématique de l'efficacité du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies s'impose. UN ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أيضا أن إجراء استعراض نهائي لمدى فعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية أمر ضروري.
    Le Comité reste d'avis qu'un examen systématique de l'efficacité du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies s'impose. UN ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أيضا أن إجراء استعراض نهائي لمدى فعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية أمر ضروري.
    10. Des méthodes d'évaluation périodique de l'efficacité des diverses modalités de dialogue restaient à définir dans la majorité des pays. UN ٠١- ولا تزال هناك حاجة في أغلبية البلدان إلى وضع أساليب لاجراء تقييم دوري لمدى فعالية مختلف قنوات الحــوار.
    Par contre, ce document ne nous paraît pas contenir d'évaluation de l'efficacité des efforts communs entrepris au sein du système des Nations Unies ou des recommandations de nature universelle faites à cet égard. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي تقييم لمدى فعالية الجهود المشتركة المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو التوصيات ذات الطابع العالمي الصادرة في هذا الصدد.
    Évaluations de l'efficacité des programmes de gestion des risques affectant la sécurité du personnel ont été réalisées. UN تقييماً لمدى فعالية برامج إدارة المخاطر التي تتهدد السلامة المهنية
    Des données supplémentaires seront donc indispensables pour appuyer l'interprétation des données recueillies et fournir une évaluation exacte de l'efficacité de la Convention. UN ولذلك ستكون هناك حاجة إلى معلومات إضافية لدعم تفسير البيانات التي يتم جمعها ولتوفير تقييم دقيق لمدى فعالية الاتفاقية.
    Elles devraient expliquer comment elles évalueront l'efficacité de leur action. UN وينبغي لها أن تبين طريقة تقييمها لمدى فعالية عملها.
    270. Rappelle également qu'elle continuera de se pencher sur l'efficacité et l'utilité du Processus consultatif informel à sa soixante-neuvième session ; UN 270 - تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة ستضطلع في دورتها التاسعة والستين باستعراض آخر لمدى فعالية العملية الاستشارية غير الرسمية وجدواها؛
    Il demande des éclaircissements sur l'efficacité d'un " undivided interest " , en particulier sur ses implications dans les opérations de financement. UN وطلب توضيحا لمدى فعالية المصلحة غير المجزّاة، من حيث نتائجها في ميدان العمليات المالية.
    Ces statistiques permettraient d'évaluer avec précision l'efficacité des mesures prises pour combattre la criminalité à caractère raciste. UN ومن شأن هذه الإحصاءات أن تمكن من إجراء تقييم دقيق لمدى فعالية التدابير المتخذة للتصدي للجرائم العنصرية.
    Il s'agira également d'évoquer avec eux leur perception de l'effectivité des programmes et mécanismes actuels de protection ou les mesures prises par les États qui entravent la liberté d'action des défenseurs. UN وسيناقش معهم كذلك تصورهم لمدى فعالية الآليات والبرامج الحمائية الحالية أو التدابير التي تتخذها الدول والتي تعوق حرية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le Programme facultatif d'audit à l'intention des États membres de l'Organisation maritime internationale vise à aider les États du pavillon dans ce domaine, en évaluant de manière exhaustive et objective l'efficacité avec laquelle ils assurent l'administration et l'application des instruments obligatoires de l'OMI visés par le Programme. UN وتهدف خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية إلى مساعدة دول العلم في هذا الشأن عن طريق إجراء تقييم شامل وموضوعي لمدى فعالية الإجراءات التي تتبعها لتطبيق وتنفيذ الصكوك الإلزامية الصادرة عن المنظمة والتي تغطيها خطة المراجعة.
    L'évaluation est un processus permettant de déterminer systématiquement et objectivement l'efficacité d'une mesure d'adaptation par rapport à ses objectifs. UN أما التقييم فهو عملية تهدف إلى التحديد المنهجي والموضوعي لمدى فعالية أحد تدابير التكيف في ضوء أهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more